# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 20:27:20+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-rc.1\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n"

#: bbpress.php:798
msgid "bbPress User Activity"
msgstr "פעילות משתמש ביביפרס"

#: includes/admin/tools/repair.php:304
msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "מספר תגובות הזבל והתגובות שנמחקו בכל דיון נמנה מחדש... %s"

#: includes/replies/functions.php:1581
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the reply."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: הייתה בעיה באישור התגובה."

#: includes/topics/template.php:3398
msgid "Separate topic tags with commas"
msgstr "להפריד תגיות נושא באמצעות פסיקים"

#: includes/topics/template.php:4021
msgid "Nobody"
msgstr "אף אחד"

#: includes/topics/template.php:3338
msgid "This topic is empty."
msgstr "הנושא הזה ריק."

#: includes/topics/template.php:2580
msgctxt "Close the topic"
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: includes/topics/template.php:70
msgid "Topic Image"
msgstr "תמונת נושא"

#: includes/admin/forums.php:764
msgid "Forum draft updated."
msgstr "טיוטת הפורום עודכנה."

#: includes/admin/forums.php:753
msgid "Forum scheduled for: %s."
msgstr "הפורום נקבע ל: %s."

#: includes/admin/forums.php:578
msgid "&mdash;"
msgstr "&mdash;"

#: includes/admin/forums.php:633
msgctxt "Open a Forum"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"

#: includes/admin/forums.php:631
msgctxt "Close a Forum"
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: includes/admin/forums.php:633
msgid "Open this forum"
msgstr "פתח פורום זה"

#: includes/admin/forums.php:631
msgid "Close this forum"
msgstr "סגור פורום זה"

#: includes/admin/forums.php:458
msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "הפורום \"%1$s\" נסגר בהצלחה"

#: includes/admin/forums.php:457
msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"."
msgstr "היתה בעיה בסגירת הפורום \"%1$s\"."

#: includes/admin/forums.php:452
msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "הפורום \"%1$s\" נפתח בהצלחה."

#: includes/admin/forums.php:451
msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"."
msgstr "היתה בעיה בפתיחת הפורום \"%1$s\"."

#: includes/admin/forums.php:712 includes/admin/forums.php:735
msgid "View forum"
msgstr "הצג פורום"

#: includes/core/update.php:208
msgid "General Discussion"
msgstr "התכתבות כללית"

#: includes/topics/functions.php:419
msgid "<strong>Error</strong>: The topic was not created."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: הנושא לא נוצר."

#: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137
#: includes/admin/tools/upgrade.php:182
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:620
msgid "No topic subscriptions to remove."
msgstr "אין הרשמות נושא למחיקה."

#: includes/admin/tools/repair.php:72 includes/admin/tools/upgrade.php:71
msgid "Filter"
msgstr "מסננים"

#: includes/admin/tools/repair.php:64 includes/admin/tools/repair.php:126
#: includes/admin/tools/repair.php:181 includes/admin/tools/upgrade.php:61
#: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:193
msgid "Run"
msgstr "הפעל"

#: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178
#: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190
msgid "Select bulk action"
msgstr "בחר פעולה קבוצתית"

#: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166
#: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177
msgid "Select All"
msgstr "בחירת הכל"

#: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183
#: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195
msgid "Apply"
msgstr "החל"

#: includes/admin/tools/repair.php:89 includes/admin/tools/repair.php:116
#: includes/admin/tools/repair.php:170 includes/admin/tools/upgrade.php:88
#: includes/admin/tools/upgrade.php:120 includes/admin/tools/upgrade.php:181
msgid "Description"
msgstr "תאור"

#: includes/admin/tools/repair.php:93 includes/admin/tools/repair.php:133
#: includes/admin/tools/repair.php:171 includes/admin/tools/upgrade.php:98
#: includes/admin/tools/upgrade.php:144 includes/admin/tools/upgrade.php:183
msgid "Components"
msgstr "רכיבים"

#: includes/admin/tools/repair.php:99 includes/admin/tools/repair.php:140
#: includes/admin/tools/repair.php:172 includes/admin/tools/upgrade.php:103
#: includes/admin/tools/upgrade.php:151 includes/admin/tools/upgrade.php:184
msgid "Overhead"
msgstr "תקורה"

#: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/upgrade.php:130
msgid "Run %s"
msgstr "הפעלת %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:134
msgid "Show more details"
msgstr "להציג פרטים נוספים"

#: includes/admin/tools/repair.php:155 includes/admin/tools/upgrade.php:166
msgid "No repair tools match this criteria."
msgstr "אף כלי תיקון אינו תיאם לקריטריון."

#: includes/admin/tools/repair.php:1119
msgid "Complete! %d closed topic repaired."
msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired."
msgstr[0] "הושלם! %d נושא סגור תוקן."
msgstr[1] "הושלם! %d נושאים סגורים תוקנו."

#: includes/admin/tools/repair.php:1088
msgid "Repairing closed topics&hellip; %s"
msgstr "מתקן דיונים סגורים... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:1089
msgid "No closed topics to repair."
msgstr "אין נושאים סגורים לתקן."

#: includes/admin/tools/reset.php:57
msgid "Do you really want to do this?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לעשות את זה?"

#: includes/admin/tools/help.php:98
msgid "Also see the main article on the bbPress codex <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">bbPress: Import Forums</a>."
msgstr "ראו גם את הכתבה הראשית בקודקס של ביביפרס <a href=\"https://codex.bbpress.org/import-forums/\">יבוא פורומים</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:67
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">bbPress: Reset Forums</a>."
msgstr "ראו גם <a href=\"https://codex.bbpress.org/reset-forums/\">איפוס פורומים</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:38
msgid "Also see <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">bbPress: Repair Forums</a>."
msgstr "ראו גם <a href=\"https://codex.bbpress.org/repair-forums/\">תיקון פירומים</a>."

#: includes/admin/tools/help.php:35
msgid "bbPress roles: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">bbPress User Roles and Capabilities</a>"
msgstr "תפקידי משתמש ביביפרס: <a href=\"https://codex.bbpress.org/bbpress-user-roles-and-capabilities/\" target=\"_blank\">תפקידי משתמש ויכולות</a>"

#: includes/admin/tools/help.php:117
msgid "In the Options you have a number of options:"
msgstr "באפשרויות יש לך מספר האפשרויות:"

#: includes/admin/tools/help.php:116
msgid "Importer Options"
msgstr "אפשרות יבוא"

#: includes/admin/settings.php:1148
msgid "Topics by Last Post"
msgstr "הנושאים בפוסט האחרון"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249
msgid "No replies to this topic."
msgstr "אין תגובות לנושא זה."

#: includes/admin/tools/common.php:258
msgid "Search Tools:"
msgstr "כלי חיפוש:"

#: includes/admin/tools/common.php:260
msgid "Search Tools"
msgstr "כלי חיפוש"

#: includes/admin/tools/common.php:286
msgid "Filter by Component"
msgstr "סינון לפי רכיב"

#: includes/admin/tools/common.php:288
msgid "All Components"
msgstr "כל הרכיבים"

#: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446
msgid "Users"
msgstr "משתמשים"

#: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924
msgid "All %s"
msgstr "כל %s"

#: includes/admin/tools/common.php:402
msgid "Low"
msgstr "נמוך"

#: includes/admin/tools/common.php:408
msgid "High"
msgstr "גבוהה"

#: includes/admin/tools/common.php:405
msgid "Medium"
msgstr "בינוני"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90
msgid "Unapprove"
msgstr "דחה"

#: includes/admin/settings.php:1802 includes/admin/tools/repair.php:43
#: includes/admin/tools/reset.php:23 includes/admin/tools/upgrade.php:40
msgid "Forum Tools"
msgstr "כלי פורום"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61
msgid "Replied"
msgstr "נענה"

#: includes/admin/metaboxes.php:509
msgid "&mdash; No reply &mdash;"
msgstr "&mdash; ללא תגובה &mdash;"

#: includes/admin/settings.php:840
msgid "Allow forums to have dedicated moderators"
msgstr "אפשר לפורומים למנות מנהלים יעודיים"

#: includes/admin/metaboxes.php:79
msgid "%s Topic Tag"
msgid_plural "%s Topic Tags"
msgstr[0] "תגית דיון %s"
msgstr[1] "%s תגיות דיון"

#: includes/admin/metaboxes.php:70
msgid "%s Reply"
msgid_plural "%s Replies"
msgstr[0] "תגובה %s"
msgstr[1] "%s תגובות"

#: includes/admin/metaboxes.php:52
msgid "%s Forum"
msgid_plural "%s Forums"
msgstr[0] "פורום %s"
msgstr[1] "%s פורומים"

#: includes/admin/settings.php:1899
msgid "Theme Packages"
msgstr "חבילות עיצוב"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60
msgid "Content"
msgstr "תוכן"

#: includes/admin/forums.php:237 includes/admin/settings.php:246
#: includes/admin/tools/reset.php:42
msgid "Forum Moderators"
msgstr "מנהלי פורום"

#: includes/admin/tools/common.php:374
msgid "All Versions"
msgstr "כל הגרסאות"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833
msgid "Import Finished"
msgstr "הייבוא הסתיים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656
msgid "No anonymous topic authors to import"
msgstr "אין כותבי נושאים אנונימיים לייבוא"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800
msgid "No anonymous reply authors to import"
msgstr "אין כותבי תגובה אנונימיים לייבוא"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710
msgid "No closed topics to import"
msgstr "אין נושאים שנסגרו לייבוא"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728
msgid "No topic tags to import"
msgstr "אין תגיות נושא לייבוא"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584
msgid "No forums to import"
msgstr "אין פורומים לייבוא"

#: includes/admin/tools.php:450
msgid "Any"
msgstr "הכל"

#: includes/admin/replies.php:254
msgid "%s reply not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "תגובה %s לא עודכנה, מישהו עורך אותה כרגע."
msgstr[1] "%s תגובות לא עודכנו, מישהו עורך אותן כרגע."

#: includes/admin/replies.php:253
msgid "1 reply not updated, somebody is editing it."
msgstr "תגובה אחת לא עודכנה, מישהו עורך אותה כרגע."

#: includes/admin/replies.php:251
msgid "%s reply updated."
msgid_plural "%s replies updated."
msgstr[0] "תגובה %s עודכנה."
msgstr[1] "%s תגובות עודכנו."

#: includes/admin/replies.php:1025
msgid "Reply draft updated."
msgstr "טיוטת תגובה עודכנה."

#: includes/admin/replies.php:1014
msgid "Reply scheduled for: %s."
msgstr "תגובה נקבעה ל: %s."

#: includes/admin/replies.php:1005
msgid "Reply submitted."
msgstr "התגובה הוגשה."

#: includes/admin/replies.php:994
msgid "Reply created."
msgstr "תגובה נוצרה."

#: includes/admin/tools.php:78
msgid "The repair was completed successfully"
msgstr "התיקון לא הושלם הצלחה"

#: includes/admin/tools.php:79
msgid "The repair was not successful"
msgstr "התיקון לא עבר הצלחה"

#: includes/admin/replies.php:811
msgctxt "Approve reply"
msgid "Approve"
msgstr "אישור תגובה"

#: includes/admin/replies.php:811
msgid "Approve this reply"
msgstr "אישור תגובה"

#: includes/admin/replies.php:809
msgctxt "Unapprove reply"
msgid "Unapprove"
msgstr "דחה"

#: includes/admin/replies.php:809
msgid "Unapprove this reply"
msgstr "דחה תגובה זו"

#: includes/admin/replies.php:581
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved."
msgstr "תגובה \"%1$s\" נדחתה בהצלחה."

#: includes/admin/replies.php:580
msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"."
msgstr "הייתה בעיה בדחיית תגובה \"%1$s\"."

#: includes/admin/replies.php:575
msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved."
msgstr "תגובה \"%1$s\" אושרה בהצלחה."

#: includes/admin/replies.php:574
msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"."
msgstr "הייתה בעיה באישור התגובה \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:1229
msgid "Topic draft updated."
msgstr "טיוטת הנושא עודכנה."

#: includes/admin/topics.php:1218
msgid "Topic scheduled for: %s."
msgstr "הנושא נקבע ל: %s."

#: includes/admin/topics.php:1209
msgid "Topic submitted."
msgstr "הנושא הוגש."

#: includes/admin/topics.php:1198
msgid "Topic created."
msgstr "הנושא נוצר."

#: includes/admin/replies.php:1007 includes/admin/replies.php:1019
#: includes/admin/replies.php:1027 includes/admin/topics.php:1211
#: includes/admin/topics.php:1223 includes/admin/topics.php:1231
msgid "Preview topic"
msgstr "תצוגה מקדימה לנושא"

#: includes/admin/topics.php:755
msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"."
msgstr "הייתה בעיה באישור הדיון \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:985
msgctxt "Unapprove Topic"
msgid "Unapprove"
msgstr "לא מאושר"

#: includes/admin/topics.php:990
msgctxt "Approve Topic"
msgid "Approve"
msgstr "אשר"

#: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996
#: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200
msgid "View topic"
msgstr "צפה בנושא"

#: includes/admin/topics.php:256
msgid "%s topic updated."
msgid_plural "%s topics updated."
msgstr[0] "נושא %s עודכן."
msgstr[1] "%s נושאים עודכנו."

#: includes/replies/template.php:1580 includes/topics/template.php:2853
msgctxt "verb"
msgid "Reply"
msgstr "הגב"

#: includes/admin/settings.php:384 includes/replies/template.php:51
msgctxt "noun"
msgid "Reply"
msgstr "תגובה"

#: includes/replies/template.php:2202
msgctxt "Pending Status"
msgid "Unapprove"
msgstr "לא מאושר"

#: includes/replies/template.php:2201
msgctxt "Pending Status"
msgid "Approve"
msgstr "אשר"

#: includes/admin/replies.php:146 includes/admin/topics.php:148
msgid "<strong>Approve</strong> will change the status from pending to publish."
msgstr "<strong>אישור</strong> ישנה את הסטטוס מממתין לפרסום לפורסם."

#: includes/admin/topics.php:133
msgid "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "ניתן לצפות בדיון במבנה כותרות פשוט או עם תקציר, בחר את התצוגה המועדפת על ידי לחיצה על הצלמית בחלק העליון של הרשימה בצד שמאל."

#: includes/replies/functions.php:1656
msgctxt "Spam the reply"
msgid "Spam"
msgstr "הודעות זבל"

#: includes/replies/functions.php:1657
msgctxt "Trash the reply"
msgid "Trash"
msgstr "פח"

#: includes/replies/functions.php:1655
msgctxt "Publish the reply"
msgid "Publish"
msgstr "פרסם"

#: includes/common/template.php:2734
msgid "Your Subscriptions"
msgstr "ההרשמות שלך"

#: includes/common/template.php:2724
msgid "Your Favorites"
msgstr "המועדפים שלך"

#: includes/common/template.php:2714
msgid "Your Replies"
msgstr "התגובות שלך"

#: includes/common/template.php:2704
msgid "Your Topics"
msgstr "הנושאים שלך"

#: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460
msgid "Pending: %s"
msgstr "באישור: %s"

#: includes/users/template.php:2407
msgid "Moderators:"
msgstr "מנהלים:"

#: includes/users/template.php:1446
msgctxt "Dismiss pending user email address change"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2708
msgid "%s's Topics"
msgstr "נושאים של %s"

#: includes/common/template.php:2744
msgid "Your Profile"
msgstr "פרופיל"

#: includes/common/formatting.php:658
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "שניה %s"
msgstr[1] "%s שניות"

#: includes/common/formatting.php:657
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "דקה %s"
msgstr[1] "%s דקות"

#: includes/common/formatting.php:656
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "שעה %s"
msgstr[1] "%s שעות"

#: includes/common/formatting.php:655
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "יום %s"
msgstr[1] "%s ימים"

#: includes/common/formatting.php:654
msgid "%s week"
msgid_plural "%s weeks"
msgstr[0] "שבוע %s"
msgstr[1] "%s שבועות"

#: includes/common/formatting.php:653
msgid "%s month"
msgid_plural "%s months"
msgstr[0] "חודש %s"
msgstr[1] "%s חודשים"

#: includes/common/formatting.php:652
msgid "%s year"
msgid_plural "%s years"
msgstr[0] "שנה %s"
msgstr[1] "%s שנים"

#: includes/common/functions.php:562
msgid "<strong>Error</strong>: Invalid email address."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: כתובת אימייל שגויה."

#: includes/admin/metaboxes.php:445 includes/extend/buddypress/groups.php:487
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:127
msgid "&mdash; No forum &mdash;"
msgstr "&mdash; ללא פורום &mdash;"

#: includes/users/functions.php:453
msgid "[%s] New Email Address"
msgstr "[%s] כתובת אימייל חדשה"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50
msgid "Description:"
msgstr "תיאור:"

#: includes/users/functions.php:406
msgid "<strong>Error</strong>: An error occurred while updating your email address."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: אירעה שגיאה במהלך עדכון כתובת האימייל שלך."

#: includes/users/functions.php:226 includes/users/functions.php:343
msgid "<strong>Error</strong>: That email address is already in use."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: כתובת אימייל זו כבר בשימוש."

#: includes/users/functions.php:208 includes/users/functions.php:220
msgid "<strong>Error</strong>: That is not a valid email address."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: זאת לא כתובת אימייל תקינה."

#: includes/admin/forums.php:543 includes/admin/topics.php:860
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24
msgid "Last Post"
msgstr "הפוסט האחרון"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:101
msgid "Forum Moderators:"
msgstr "מנהלי פורום:"

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70
msgid "in: %1$s"
msgstr "בתוך: %1$s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:138
msgid "Reply Status:"
msgstr "סטטוס תגובה:"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:29
msgid "Website: %s"
msgstr "אתר אינטרנט: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:19
msgid "Registered: %s"
msgstr "נרשם/ה ב: %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119
msgid "Language"
msgstr "שפה"

#. Author of the plugin
msgid "The bbPress Contributors"
msgstr "מפתחי ביביפרס"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:56
msgctxt "User role"
msgid "Blocked"
msgstr "חסום"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:50
msgctxt "User role"
msgid "Participant"
msgstr "משתתף"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:53
msgctxt "User role"
msgid "Spectator"
msgstr "צופה"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:47
msgctxt "User role"
msgid "Moderator"
msgstr "מנחה"

#. translators: user role
#: includes/common/locale.php:44
msgctxt "User role"
msgid "Keymaster"
msgstr "מנהל בפורום"

#. Description of the plugin
msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress."
msgstr "ביביפרס היא מערכת פורומים מבוססת וורדפרס."

#. Plugin Name of the plugin
msgid "bbPress"
msgstr "ביביפרס"

#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
msgid "https://bbpress.org"
msgstr "https://bbpress.org"

#: includes/admin/tools/reset.php:47
msgid "Delete imported users?"
msgstr "למחוק משתמשים מיובאים?"

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690
msgid "(to front)"
msgstr "להעביר לחזית"

#: includes/common/functions.php:1268
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Topic Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s:\n"
"\n"
" \n"
"%2$s\n"
"\n"
"קישור לדיון: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"האימייל הזה הגיע אליך, כי נרשמת לפורום.\n"
"\n"
"ניתן להתחבר ולהכנס לפרופיל האישי שלך או לדיון עצמו כדי לבטל הרשמה זו."

#: includes/forums/functions.php:2081
msgctxt "Open the forum"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"

#: includes/forums/functions.php:2099
msgctxt "Forum accepts new topics"
msgid "Forum"
msgstr "פורום"

#: includes/forums/functions.php:2100
msgctxt "Forum is a category"
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: includes/forums/functions.php:2120
msgctxt "Make forum public"
msgid "Public"
msgstr "ציבורי"

#: includes/forums/functions.php:2121
msgctxt "Make forum private"
msgid "Private"
msgstr "פרטי"

#: includes/forums/functions.php:2122
msgctxt "Make forum hidden"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"

#: includes/topics/functions.php:1875 includes/topics/template.php:2581
msgctxt "Open the topic"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"

#: includes/topics/functions.php:1877
msgctxt "Spam the topic"
msgid "Spam"
msgstr "הודעות זבל"

#: includes/topics/functions.php:1878
msgctxt "Trash the topic"
msgid "Trash"
msgstr "מחק"

#: includes/topics/functions.php:1896
msgctxt "Unstick a topic"
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"

#: includes/topics/functions.php:1897
msgctxt "Make topic sticky"
msgid "Sticky"
msgstr "דביק"

#: includes/topics/functions.php:1898
msgctxt "Make topic super sticky"
msgid "Super Sticky"
msgstr "סופר דביק"

#: includes/topics/template.php:1830 includes/users/template.php:1114
msgid "Unfavorite"
msgstr "לא מועדף"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:155
msgid "Topic Status:"
msgstr "מצב אשכול:"

#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23
msgid "Subscribed Forums"
msgstr "פורומים במעקב"

#: includes/extend/akismet.php:618
msgid "Akismet cleared this post as not spam"
msgstr "אקיזמט קבע כי פוסט זה נקי מספאם"

#: includes/extend/akismet.php:905 includes/extend/akismet.php:915
msgid "Akismet History"
msgstr "היסטורית אקיזמט"

#: includes/extend/akismet.php:959
msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post."
msgstr "לא נמצאה היסטוריה לפוסט זה כיוון שאקיזמט לא בדק אותו."

#: includes/common/template.php:2655
msgid "Forum Edit: %s"
msgstr "עריכת פורום: %s"

#: includes/common/template.php:2660
msgid "Topic Edit: %s"
msgstr "עריכת דיון: %s"

#: includes/common/template.php:2665
msgid "Reply Edit: %s"
msgstr "עריכת תגובה: %s"

#: includes/replies/template.php:1653
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:35
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:467
#: includes/extend/buddypress/groups.php:470
msgid "Group Forum Settings"
msgstr "הגדרות קבוצת פורומים"

#: includes/common/widgets.php:1032
msgid "Forum Statistics"
msgstr "סטטיסטיקות פורום"

#: includes/common/widgets.php:1235
msgid "Recent Replies"
msgstr "תגובות אחרונות"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:483
msgid "Group Forum:"
msgstr "פורום קבוצתי:"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:372
msgid "group-forums"
msgstr "group-forums"

#: includes/admin/tools/upgrade.php:388
msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced."
msgstr "הסתיים! %s קבוצות עודכנו, %s פורומים עודכנו, %s סטטוסים של פורומים סונכרנו."

#: includes/admin/users.php:107 includes/admin/users.php:111
#: includes/users/template.php:1579
msgid "&mdash; No role for these forums &mdash;"
msgstr "&mdash; אין תפקיד לפורומים אלה &mdash;"

#: includes/common/functions.php:1101
msgid ""
"%1$s wrote:\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Post Link: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n"
"\n"
"Login and visit the topic to unsubscribe from these emails."
msgstr ""
"%1$s:\n"
"\n"
" \n"
"%2$s\n"
"\n"
"קישור לדיון: %3$s\n"
"\n"
"-----------\n"
"\n"
"האימייל הזה הגיע אליך, כי נרשמת לדיון.\n"
"\n"
"ניתן להתחבר ולהכנס לפרופיל האישי שלך או לדיון עצמו כדי לבטל הרשמה זו."

#: includes/common/widgets.php:361
msgid "The bbPress forum search form."
msgstr "טופס החיפוש של ביביפרס."

#: includes/common/widgets.php:937
msgid "Some statistics from your forum."
msgstr "סטטיסטיקות של הפורום שלך."

#: includes/extend/buddypress/activity.php:196
msgid "New forum reply"
msgstr "תשובת פורום חדשה"

#: includes/replies/template.php:2085
msgid "Move"
msgstr "העברה"

#: includes/replies/template.php:2086
msgid "Move this reply"
msgstr "העבר תגובה זו"

#: includes/search/template.php:179
msgid "Search Results for '%s'"
msgstr "תוצאות חיפוש עבור '%s'"

#: includes/search/template.php:414
msgid "Viewing %1$s result"
msgid_plural "Viewing %1$s results"
msgstr[0] "מציג %1$s תוצאה"
msgstr[1] "מציג %1$s תוצאות"

#: includes/search/template.php:418
msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "מציג %2$s תוצאות (מתוך %4$s)"
msgstr[1] "מציג %1$s תוצאות - %2$s עד %3$s (מתוך %4$s)"

#: includes/topics/template.php:1829 includes/users/template.php:1113
msgid "Favorite"
msgstr "הוספה למועדפים"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27
msgid "Move reply \"%s\""
msgstr "העבר תגובה אל \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44
msgid "Move Method"
msgstr "שיטת העברה"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49
msgid "Moved: %s"
msgstr "הועברו: %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96
msgid "You cannot edit this reply."
msgstr "אינך יכול לערך תגובה זו."

#: templates/default/bbpress/form-search.php:18
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17
msgid "Last updated %s"
msgstr "עודכן לאחרונה %s"

#: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22
msgid "In reply to: "
msgstr "בתגובה ל:"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36
msgid "in forum "
msgstr "בפורום"

#: templates/default/bbpress/loop-search.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:45
msgid "Search Results"
msgstr "תוצאות חיפוש"

#: templates/default/bbpress-functions.php:233
msgid "Favorites are no longer active."
msgstr "מועדפים אינם פעילים יותר"

#: templates/default/bbpress-functions.php:248
#: templates/default/bbpress-functions.php:311
msgid "You do not have permission to do this."
msgstr "אין לך הרשאה לבצע את הפעולה."

#: templates/default/bbpress-functions.php:263
#: templates/default/bbpress-functions.php:326
msgid "Are you sure you meant to do that?"
msgstr "האם אתה בטוח שהתכוונת לעשות את זה?"

#: templates/default/bbpress-functions.php:273
#: templates/default/bbpress-functions.php:336
msgid "The request was unsuccessful. Please try again."
msgstr "הבקשה נכשלה. אנא נסה שוב."

#: templates/default/bbpress-functions.php:296
msgid "Subscriptions are no longer active."
msgstr "מנויים אינם פעילים יותר"

#: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22
msgid "in reply to: "
msgstr "בתגובה ל:"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134
msgid "User Role"
msgstr "תפקיד משתמש"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42
msgid "Display Name"
msgstr "הצג שם"

#: includes/core/capabilities.php:501
msgid "Editable forum roles no longer exist."
msgstr "תפקידי פורום שניתנים לעריכה לא קיימים יותר."

#: includes/extend/akismet.php:509 includes/extend/akismet.php:514
msgid "No response"
msgstr "אין תגובה"

#: includes/users/template.php:719
msgid "Inactive"
msgstr "לא פעיל"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:194
msgid "You cannot create new forums."
msgstr "אין לך יכולת ליצור פורום חדש."

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2738
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "%s's Subscriptions"
msgstr "הרשמות %s"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141
msgid "Network Role"
msgstr "תפקיד רשת"

#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16
msgid "Blog Role"
msgstr "תפקיד בלוג"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:18
msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:44
msgid "Forum Role: %s"
msgstr "תפקיד בפורום: %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:788
msgid "Remapping forum role for each user on this site&hellip; %s"
msgstr "מיפוי תפקיד פורום לכל משתמש באתר זה &hellip; %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:886
msgid "Complete! %s users updated."
msgstr "הושלם! %s משתמשים עודכנו."

#: includes/admin/users.php:98 includes/admin/users.php:282
#: includes/users/signups.php:30
#: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23
msgid "Forum Role"
msgstr "תפקיד פורום"

#: includes/admin/users.php:170
msgid "Change"
msgstr "שינוי"

#: includes/admin/users.php:278
msgid "Site Role"
msgstr "תפקיד האתר"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:478
msgid "Saying no will not delete existing forum content."
msgstr "אמירת \"לא\" לא תמחק תוכן פורום קיים."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:496
msgid "Save Settings"
msgstr "שמור הגדרות"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:668
msgid "Group Forum"
msgstr "פורום קבוצה"

#: includes/common/widgets.php:801
msgctxt "widgets"
msgid "by %1$s"
msgstr "על ידי %1$s"

#: includes/common/widgets.php:885
msgid "Show topic author:"
msgstr "הצג את מחבר הפריט"

#: includes/common/widgets.php:888
msgid "Order By:"
msgstr "סדר לפי:"

#: includes/common/widgets.php:890
msgid "Newest Topics"
msgstr "פריטים החדשים ביותר"

#: includes/common/widgets.php:892
msgid "Topics With Recent Replies"
msgstr "פריטים עם תגובות אחרונות"

#. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp
#: includes/common/widgets.php:1146
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s %3$s"

#: includes/common/widgets.php:1221
msgid "Show reply author:"
msgstr "הצג תגובת מחבר:"

#: includes/replies/template.php:674 includes/topics/template.php:765
msgctxt "date at time"
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"

#: includes/admin/tools/reset.php:32
msgid "The following data will be removed:"
msgstr "המידע הבא יימחק:"

#: includes/admin/tools/reset.php:39
msgid "Forum Settings"
msgstr "הגדרות פורום"

#: includes/admin/tools/reset.php:40
msgid "Forum Activity"
msgstr "פעילות בפורום"

#: includes/admin/tools/reset.php:41
msgid "Forum User Roles"
msgstr "חוקי משתמשים בפורום"

#: includes/admin/tools/reset.php:43
msgid "Importer Helper Data"
msgstr "נתוני מסייע המייבא"

#: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60
msgid "Say it ain't so!"
msgstr "אין מצב!"

#: includes/admin/tools/reset.php:61
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102
msgid "This process cannot be undone."
msgstr "פעולה זו אינה ניתנת לביטול"

#: includes/admin/tools/reset.php:121
msgid "Success!"
msgstr "הצליח!"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30
msgid "Reset My Password"
msgstr "איפוס הססמה שלי"

#: includes/users/template.php:715
msgid "Guest"
msgstr "אורח"

#: includes/users/template.php:729
msgid "Member"
msgstr "חבר"

#: includes/forums/template.php:2045
msgid "This forum is empty."
msgstr "הפורום ריק."

#: includes/topics/template.php:3330
msgid "This topic has no replies."
msgstr "לדיון זה אין תגובות."

#: includes/topics/template.php:928
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "הדיון הזה עודכן %1$s ע״י %2$s בגלל: %3$s"

#: includes/topics/template.php:930
msgid "This topic was modified %1$s by %2$s."
msgstr "הדיון הזה עודכן %1$s ע״י%2$s."

#: includes/common/formatting.php:646
msgid "sometime"
msgstr "מתישהו"

#: includes/common/formatting.php:647
msgid "right now"
msgstr "כרגע"

#: includes/common/formatting.php:728
msgctxt "Separator in time since"
msgid ","
msgstr ","

#: includes/extend/buddypress/loader.php:119
msgid "Search Forums..."
msgstr "חפש בפורומים..."

#: includes/extend/buddypress/loader.php:356
#: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38
msgid "Subscribed Topics"
msgstr "דיונים במעקב"

#: includes/admin/settings.php:466 includes/admin/tools/upgrade.php:371
#: includes/extend/buddypress/functions.php:341
msgid "Group Forums"
msgstr "פורומים לקבוצות"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:471
#: includes/extend/buddypress/groups.php:670
msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion."
msgstr "יצירת פורום דיון כדי לאפשר לחברי קבוצה זו לתקשר באופן מובנה, בסגנון לוח דיונים."

#: includes/extend/buddypress/groups.php:475
#: includes/extend/buddypress/groups.php:673
msgid "Yes. I want this group to have a forum."
msgstr "כן. ברצוני שלקבוצה זו יהיה פורום."

#: includes/replies/template.php:2390
msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "מוצגות %2$s תגובות (מתוך %4$s סה״כ)"
msgstr[1] "מוצגות %1$s תגובות – %2$s עד %3$s (מתוך %4$s סה״כ)"

#: includes/replies/template.php:2402
msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] " מוצגות %2$s תגובות (מתוך %4$s סה״כ)"
msgstr[1] "מוצגות %1$s תגובות – %2$s עד %3$s (מתוך %4$s סה״כ)"

#: includes/topics/template.php:2999
msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)"
msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)"
msgstr[0] "מוצג דיון %2$s (מתוך %4$s סה״כ)"
msgstr[1] "מוצגים %1$s דיונים – %2$s עד %3$s (מתוך %4$s סה״כ)"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:39
msgid "Create New Forum in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "יצירת פורום חדש תחת &ldquo;%s&rdquo;"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:75
msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):"
msgstr "שם הפורום (מקסימום %d תוים):"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:112
msgid "Forum Type:"
msgstr "סוג פורום:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:183
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new content."
msgstr "הפורום &#8216;%s&#8217; סגור לתוכן חדש."

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:195
msgid "You must be logged in to create new forums."
msgstr "עליך להיכנס כדי ליצור פורומים חדשים."

#: includes/admin/topics.php:145
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title."
msgstr "<strong>עריכה</strong> יעביר אותך למצב עריכה של הדיון. ניתן גם לעבור למסך הזה בלחיצה על כותרת הדיון."

#: includes/admin/topics.php:151
msgid "<strong>Trash</strong> removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>העבר לפח</strong> מסיר את הדיון מרשימה זו ומעביר אותו לפח, משם ניתן למחוק אותו לצמיתות."

#: includes/admin/topics.php:150
msgid "<strong>Spam</strong> removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>הודעת זבל</strong> מסיר את הדיון מהרשימה הזו ומעביר אותו לרשימת הזבל, משם ניתן למחוק אותו לצמיתות."

#: includes/admin/topics.php:180
msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "שדה הכותרת ואזור עריכת הדיון הם שדות קבועים, אך שאר השדות ניתנים לסידור והזזה באמצעות גרירה ושחרור, וניתן לצמצם או להרחיב אותם על ידי לחיצה על שורת הכותרת של כל תיבה. ניתן להשתמש באפשרויות מסך כדי להסתיר או לה הציג תיבות נוספות (תיאור, שליחת טראקבקים, שדות מותאמים אישית, דיון, מזהה לכתובת, מחבר) או להגדיר פריסת מסך בטור אחד או שניים."

#: includes/admin/topics.php:190
msgid "Title and Topic Editor"
msgstr "עורך כותרת ותוכן"

#: includes/admin/topics.php:192
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your topic. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>כותרת</strong> – הכנסת כותרת לדיון. אחרי הכנסת הכותרת יופיע הקישור למטה ויהיה ניתן לערוך אותו."

#: includes/admin/topics.php:196
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic."
msgstr "<strong>לפרסם</strong> - בתיבת הפרסום ניתן להגדיר את תנאי פרסום של הדיון. לשינוי הסוג, הסטטוס או התצוגה לחצו על קישור העריכה כדי לחשוף אפשרויות נוספות. התצוגה כולל אפשרויות הגנה באמצעות סיסמה בדיון או מה שהופך אותו להישאר בחלק העליון של האתר ללא הגבלת זמן (דיון דביק). פרסם (מידי) מאפשר לקבוע תאריך בעתיד או בעבר, כדי לתזמן לפרסום הדיון."

#: includes/admin/topics.php:199
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>תמונה ראשית</strong> - בתיבה זו אפשר לשייך לדיון תמונה מבלי להוסיף אותה לתוכן. אפשרות זו שימושית רק אם ערכת העיצוב תומכת בתמונות ראשיות, ומציגה אותן בעמוד הראשי, בעמודי ארכיון, בכותרת או במקומות אחרים."

#: includes/admin/topics.php:209
msgid "<strong>Topic Type</strong> dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere."
msgstr "<strong>סוג דיון</strong> רשימה נגללת המגדירה את סוג הדיון. בחירה בדיון סופר דביק תדביק את הדיון לראש הפורום באינדקס הפורומים. בחירה בדיון דביק תדביק אותו לראש הפורום בו נמצא הדיון. בחירה בדיון רגיל לא תדביק אותו."

#: includes/admin/topics.php:1002
msgctxt "Close a Topic"
msgid "Close"
msgstr "סגור"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgctxt "Open a Topic"
msgid "Open"
msgstr "פתוח"

#: includes/core/update.php:207
msgid "General"
msgstr "כללי"

#: includes/core/update.php:211
msgid "Hello World!"
msgstr "שלום עולם!"

#: includes/common/widgets.php:34
msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages."
msgstr "טופס התחברות עם לינק לעמוד הרשמה ולעמוד שחזור ססמה."

#: includes/common/widgets.php:227
msgid "A list of registered optional topic views."
msgstr "רשימה של תצוגות רשות רשומות לדיונים."

#: includes/common/widgets.php:478
msgid "A list of forums with an option to set the parent."
msgstr "רשימת פורומים עם אפשרות להגדיר פורום אב."

#: includes/common/widgets.php:1056
msgid "A list of the most recent replies."
msgstr "רשימה של תגובות אחרונות בפורום."

#. translators: 1: reply author, 2: reply link
#: includes/common/widgets.php:1156
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ב־%2$s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:200
msgid "The topic &#8216;%s&#8217; is closed to new replies."
msgstr "הדיון '%s' סגור לתגובות חדשות."

#: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875
msgid "Parent Forum ID:"
msgstr "מספר ה-ID של פורום האב:"

#: includes/common/widgets.php:180
msgid "Register URI:"
msgstr "כתובת הרשמה:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:36
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:44
msgid "Now Editing &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "עריכת \"%s\""

#: includes/common/widgets.php:185
msgid "Lost Password URI:"
msgstr "כתובת שחזור סיסמא:"

#: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881
msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all"
msgstr "\"0\" כדי להציג שורש בלבד - \"any\" כדי להציג את הכל."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:47
msgid "Create New Topic in &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "יצירת דיון חדש בפורום \"%s\""

#: includes/extend/buddypress/activity.php:401
#: includes/extend/buddypress/functions.php:779
msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s התחיל את הדיון %2$s בפורום %3$s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:210
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:237
msgid "The forum &#8216;%s&#8217; is closed to new topics and replies."
msgstr "הפורום '%s' נסגר לדיונים ולתגובות חדשות."

#: includes/extend/buddypress/activity.php:539
#: includes/extend/buddypress/functions.php:780
msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s"
msgstr "%1$s הגיב על הדיון %2$s בפורום %3$s"

#: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17
msgid "You are already logged in."
msgstr "אתה כבר מחובר."

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:85
msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):"
msgstr "כותרת דיון (מקסימום %d תוים):"

#: includes/admin/tools/reset.php:34 includes/forums/template.php:51
msgid "All Forums"
msgstr "כל הפורומים"

#: includes/topics/template.php:3394
msgid "View Topic Tag"
msgstr "הצג תגית דיון"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:62
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:58
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:70
msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content."
msgstr "לחשבון זה יש יכולת בלתי מוגבלת לפרסם תוכן HTML."

#: includes/common/template.php:2352
msgid "&lsaquo;"
msgstr "&rsaquo;"

#: includes/extend/akismet.php:604 includes/extend/akismet.php:627
msgid "Post status was changed to %s"
msgstr "סטטוס הפוסט שונה ל%s"

#: includes/common/template.php:2257
msgid "Home"
msgstr "ראשי"

#: includes/extend/akismet.php:595
msgid "Akismet caught this post as spam"
msgstr "אקיסמט סימן תגובה זו כהודעת זבל"

#: includes/common/template.php:2352
msgid "&rsaquo;"
msgstr "&lsaquo;"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:399
msgid "%1$s reported this %2$s as not spam"
msgstr "%2$s זה אינו הודעת זבל, ע\"פ דיווח מאת %1$s"

#. translators: 1: reporter name, 2: comment type
#: includes/extend/akismet.php:374
msgid "%1$s reported this %2$s as spam"
msgstr "%1$s דיווח/ה על %2$s כהודעת זבל"

#: includes/extend/akismet.php:641
msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "אקיזמט לא יכל לבדוק פוסט זה ( סיבה: %s ), ניסיון חוזר יקרה מאוחר יותר אוטומטית"

#: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468
msgid "Spammed: %s"
msgstr "הודעות זבל: %s"

#: includes/common/functions.php:464
msgid "Private: %s"
msgstr "פרטי: %s"

#: includes/admin/topics.php:143
msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:"
msgstr "מעבר על שורה עם העכבר ברשימת הדיונים תציג קישורי פעולה שיאפשרו לנהל את הדיון. ניתן לבצע את הפעולות הבאות:"

#: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341
#: includes/topics/template.php:67
msgid "Topic Attributes"
msgstr "מאפיינים"

#: includes/admin/topics.php:714
msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened."
msgstr "דיון \"%1$s\" נפתח בהצלחה."

#: includes/admin/topics.php:720
msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed."
msgstr "דיון \"%1$s\" נסגר בהצלחה."

#: includes/admin/topics.php:725
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front."
msgstr "הייתה בעיה להדביק את הדיון \"%1$s\" לעמוד הראשי."

#: includes/admin/topics.php:731
msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "הייתה בעיה להדביק את הדיון \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:750
msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "הדיון \"%1$s\" סומן כלא הודעת זבל."

#: includes/admin/topics.php:1002
msgid "Close this topic"
msgstr "סגור דיון זה"

#: includes/admin/topics.php:1004
msgid "Open this topic"
msgstr "פתח דיון זה"

#: includes/admin/topics.php:1013
msgid "Unstick this topic"
msgstr "לא דביק"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to its forum"
msgstr "הפוך דיון לדביק"

#: includes/admin/topics.php:1016
msgid "Stick this topic to front"
msgstr "הדבק דיון לעמוד הראשי"

#: includes/admin/topics.php:1025
msgid "Mark the topic as not spam"
msgstr "סמן דיון כלא הודעת זבל."

#: includes/admin/topics.php:1023
msgid "Mark this topic as spam"
msgstr "סמן דיון זה כהודעת זבל"

#: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187
#: includes/topics/template.php:78
msgid "Topic updated."
msgstr "הדיון עודכן."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/topics.php:1192
msgid "Topic restored to revision from %s"
msgstr "לשחזר את גרסת הדיון מ -%s"

#: includes/admin/topics.php:1204
msgid "Topic saved."
msgstr "דיון נשמר."

#: includes/common/widgets.php:89
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25
#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:21
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"

#: includes/common/widgets.php:95
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31
msgid "Keep me signed in"
msgstr "זכור אותי"

#: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46
msgid "Type your new password again."
msgstr "הקלד שנית את הסיסמה החדשה."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32
msgid "Last Name"
msgstr "שם משפחה"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27
msgid "First Name"
msgstr "שם פרטי"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:153
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:194
msgid "Keep a log of this edit:"
msgstr "שמור יומן רישום של עריכה זו:"

#: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688
msgid "Stick"
msgstr "הפוך לדביק"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44
msgid "Split Method"
msgstr "שיטת פיצול"

#: includes/common/widgets.php:84
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39
msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted."
msgstr "אם תשתמש באפשרות בדיון הקיים, תגובות בתוך שני הדיונים ימוזגו באופן כרונולוגי. סדר התגובות הממוזגות מבוסס על השעה והתאריך בהם הם פורסמו."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110
msgid "Any links to this tag will no longer function."
msgstr "קישורים לתג זה לא יהיו פעילים."

#: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19
msgid "Favorite Forum Topics"
msgstr "דיונים מועדפים בפורום"

#: includes/replies/template.php:2398
msgid "Viewing %1$s post"
msgid_plural "Viewing %1$s posts"
msgstr[0] "מציג תגובה %1$s"
msgstr[1] "מציג %1$s תגובות"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:157
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:198
msgid "Optional reason for editing:"
msgstr "סיבה אופציונלית לעריכה."

#: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38
msgid "Log In"
msgstr "התחבר"

#: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320
#: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599
#: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015
#: includes/common/widgets.php:1218
msgid "Title:"
msgstr "כותרת:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:159
#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:176
#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:213
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"

#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21
msgid "Username or Email"
msgstr "שם משתמש או אימייל"

#: includes/common/widgets.php:120
#: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17
msgid "Lost Password"
msgstr "שחזור סיסמה"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:222
msgid "You must be logged in to reply to this topic."
msgstr "יש להתחבר למערכת על מנת להגיב."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone."
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את התגית \"%s\"? תגית זו קבועה ואי אפשר לבטל אותה."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76
msgid "Topic Extras"
msgstr "דיונים נוספים"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49
msgid "Split: %s"
msgstr "פיצול: %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56
msgid "Use an existing topic in this forum:"
msgstr "השתמש בדיונים הקיימים בפורום זה:"

#: includes/admin/topics.php:857 templates/default/bbpress/loop-topics.php:19
msgid "Voices"
msgstr "משתתפים"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102
msgid "Account"
msgstr "חשבון"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37
msgid "Nickname"
msgstr "כינוי"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55
msgid "Contact Info"
msgstr "פרטי התקשרות"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84
msgid "About Yourself"
msgstr "אודותייך"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85
msgid "About the user"
msgstr "אודות המשתמש"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91
msgid "Biographical Info"
msgstr "מידע אישי אודותיך"

#: includes/common/template.php:2327
msgid "(Edit)"
msgstr "(עריכה)"

#: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472
msgid "Trashed: %s"
msgstr "אשפה:%s"

#: includes/replies/template.php:1196 includes/topics/template.php:1429
#: includes/users/template.php:2037
msgid "View %s's profile"
msgstr "הצג פרופיל של %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:112
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:178
msgid "Notify me of follow-up replies via email"
msgstr "הודיעו לי על תגובות חדשות באמצעות הדוא\"ל"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:108
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:174
msgid "Notify the author of follow-up replies via email"
msgstr "קבלו עדכונים על תגובות נוספות באמצעות האימייל"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:143
msgid "Topic Type:"
msgstr "סוג:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:111
msgid "Topic Tags:"
msgstr "תגיות:"

#: templates/default/bbpress/form-forum.php:90
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:79
msgid "You may use these <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> tags and attributes:"
msgstr "אתה יכול להשתמש בתגיות <abbr title=\"HyperText Markup Language\">HTML</abbr> והתכונות הבאות:"

#: includes/common/widgets.php:891
#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34
msgid "Popular Topics"
msgstr "דיונים פופולריים"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67
msgid "Hidden Replies"
msgstr "תגובות מוסתרות"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56
msgid "Hidden Topics"
msgstr "דיונים מוסתרים"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47
msgid "Empty Topic Tags"
msgstr "אין תגיות"

#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20
msgid "Registered Users"
msgstr "משתמשים רשומים"

#: includes/topics/template.php:3397
msgid "New Tag Name"
msgstr "תגית חדשה"

#: includes/topics/template.php:3396
msgid "Add New Tag"
msgstr "הוסף תג חדש"

#: includes/topics/template.php:3390
msgid "All Tags"
msgstr "כל התגיות"

#: includes/topics/template.php:3388
msgid "Search Tags"
msgstr "חיפוש תגיות"

#: includes/topics/template.php:3395
msgid "Update Tag"
msgstr "עדכן תג"

#: includes/topics/template.php:3389
msgid "Popular Tags"
msgstr "תגיות פופולריות"

#: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3385
#: includes/topics/template.php:3386
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40
msgid "Topic Tags"
msgstr "תגיות"

#: includes/replies/template.php:63
msgid "No replies found in Trash"
msgstr "לא נמצאו תגובות בפח"

#: includes/replies/template.php:62
msgid "No replies found"
msgstr "לא נמצאו תגובות"

#: includes/replies/template.php:61
msgid "Search Replies"
msgstr "חיפוש תגובות"

#: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59
msgid "View Reply"
msgstr "הצג תגובה"

#: includes/replies/template.php:56
msgid "Edit Reply"
msgstr "עריכת תגובה"

#: includes/replies/template.php:57
msgid "New Reply"
msgstr "תגובה חדשה"

#: includes/replies/template.php:54
msgid "Create New Reply"
msgstr "תגובה חדשה"

#: includes/forums/template.php:56
msgid "New Forum"
msgstr "פורום חדש"

#: includes/forums/template.php:53 templates/default/bbpress/form-forum.php:40
msgid "Create New Forum"
msgstr "פורום חדש"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149
#: includes/admin/settings.php:392 includes/common/template.php:2335
#: includes/forums/template.php:54 includes/replies/template.php:55
#: includes/replies/template.php:1849 includes/topics/template.php:53
#: includes/topics/template.php:2403
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: includes/forums/template.php:55
msgid "Edit Forum"
msgstr "עריכת פורום"

#: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58
msgid "View Forum"
msgstr "הצג פורום"

#: includes/common/widgets.php:454 includes/forums/template.php:60
msgid "Search Forums"
msgstr "חיפוש בפורומים"

#: includes/forums/template.php:61
msgid "No forums found"
msgstr "לא נמצאו פורומים"

#: includes/forums/template.php:62
msgid "No forums found in Trash"
msgstr "לא נמצאו פורומים בפח"

#: includes/forums/template.php:66 templates/default/bbpress/form-forum.php:139
msgid "Parent Forum:"
msgstr "פורום אב:"

#: includes/topics/template.php:55
msgid "New Topic"
msgstr "דיון חדש"

#: includes/topics/template.php:52 templates/default/bbpress/form-topic.php:48
msgid "Create New Topic"
msgstr "דיון חדש"

#: includes/topics/template.php:54
msgid "Edit Topic"
msgstr "עריכת דיון"

#: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57
msgid "View Topic"
msgstr "הצג דיון"

#: includes/topics/template.php:59
msgid "Search Topics"
msgstr "חיפוש דיונים"

#: includes/topics/template.php:60
msgid "No topics found"
msgstr "לא נמצאו דיונים"

#: includes/topics/template.php:61
msgid "No topics found in Trash"
msgstr "לא נמצאו דיונים בפח"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33
msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic."
msgstr "בעת פיצול הדיון, הוא נחתך לשניים החל מהתגובה שנבחרה. יש לבחור את התגובה שממנה יחל דיון חדש עם כותרת חדשה, או שהתגובות הללו  ימוזגו לתוך דיון קיים אחר."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27
msgid "Split topic \"%s\""
msgstr "פצל דיון \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168
msgid "Update User"
msgstr "עדכן משתמש"

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "הענק למשתמש זה הרשאות של מנהל-העל עבור רשת-האתרים."

#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167
msgid "Update Profile"
msgstr "עדכון פרופיל"

#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Are you sure you want to delete that permanently?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למחוק את זה לצמיתות?"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17
msgid "Create an Account"
msgstr "הרשמה"

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23
msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later."
msgstr "שם המשתמש חייב להיות ייחודי, והוא לא ניתן לשינוי לאחר מכן."

#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24
msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account."
msgstr "כתובת האימייל שלך נחוצה לאישור החשבון ולשליחת ססמה לשימוש בו. "

#: includes/common/widgets.php:114
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"

#: includes/replies/template.php:2386
msgid "Viewing %1$s reply"
msgid_plural "Viewing %1$s replies"
msgstr[0] "מציג תגובה %1$s"
msgstr[1] "מציג %1$s תגובות"

#: includes/replies/template.php:2145
msgid "Split the topic from this reply"
msgstr "פיצול דיון מתוך תגובה זו"

#: includes/replies/template.php:2144
msgid "Split"
msgstr "פיצול"

#: includes/admin/replies.php:233 includes/admin/topics.php:238
#: includes/replies/template.php:2030 includes/topics/template.php:2808
msgid "Unspam"
msgstr "לא הודעת זבל"

#: includes/common/template.php:1161
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "שאילתה מותנה לא עובדות לפני שהשאילתה פועלת. לפני כן, הם תמיד מחזירות שגיאה."

#: includes/forums/template.php:833 includes/topics/template.php:1781
#: includes/users/template.php:1311
msgid "Subscribe"
msgstr "הרשמה לעדכונים"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16
msgid "Private"
msgstr "פרטי"

#: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20
msgid "You do not have permission to view this forum."
msgstr "אין לך הרשאות לצפות בפורום זה."

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83
msgid "Copy subscribers to the new topic"
msgstr "העתק מנויים לדיון חדש"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88
msgid "Copy favoriters to the new topic"
msgstr "העתק מועדפים לדיון חדש"

#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93
msgid "Copy topic tags to the new topic"
msgstr "העתקת התגיות לדיון חדש"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118
#: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122
msgid "You cannot edit this topic."
msgstr "אינך יכול לערוך דיון זה."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27
msgid "Merge topic \"%s\""
msgstr "מיזוג דיון \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33
msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply."
msgstr "בחר את הדיון אותו הינך מעוניין למזג לתוך זה. דיון היעד עדיין יישאר, ומיזוג זה יכנס בתור תגובה לדיון היעד."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34
msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead."
msgstr "כדי להשאיר את הדיון הזה כמוביל, עבור לדיון אחר והשתמש בכלי למזגים דיונים."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45
msgid "Destination"
msgstr "יעד"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49
msgid "Merge with this topic:"
msgstr "מיזוג עם הדיון הזה:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64
msgid "There are no other topics in this forum to merge with."
msgstr "אין דיונים אחרים בפורום זה כדי להתמזג עם דיון זה."

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79
msgid "Merge topic subscribers"
msgstr "מיזוג מנויים של הדיון"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84
msgid "Merge topic favoriters"
msgstr "מיזוג מועדפים"

#: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89
msgid "Merge topic tags"
msgstr "מיזוג תגיות דיון"

#: includes/topics/template.php:2195
msgid "Tagged:"
msgstr "תגיות:"

#: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016
msgid "%s reply"
msgid_plural "%s replies"
msgstr[0] "תגובה %s"
msgstr[1] "%s תגובות"

#: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988
msgid "No Replies"
msgstr "אין תגובות"

#: includes/common/widgets.php:1219
msgid "Maximum replies to show:"
msgstr "מקסימום תגובות שיוצגו:"

#: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220
msgid "Show post date:"
msgstr "הצג תאריך פרסום:"

#: includes/common/widgets.php:872
msgid "Maximum topics to show:"
msgstr "הצג מקסימום דיונים:"

#: includes/replies/template.php:1197 includes/topics/template.php:1430
#: includes/users/template.php:2038
msgid "Visit %s's website"
msgstr "בקר באתר של %s"

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:221
msgid "You cannot reply to this topic."
msgstr "אינך יכול להגיב לדיון זה."

#: templates/default/bbpress/form-reply.php:90
msgid "Tags:"
msgstr "תגיות:"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:249
msgid "You must be logged in to create new topics."
msgstr "יש להתחבר למערכת כדי ליצור דיון חדש."

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28
msgid "Mail (will not be published) (required):"
msgstr "דוא\"ל (לא יפורסם) (חובה):"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23
msgid "Name (required):"
msgstr "שם (חובה):"

#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Your information:"
msgstr "פרטים:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19
msgid "Manage Tag: \"%s\""
msgstr "ניהול תגית: \"%s\""

#: templates/default/bbpress/form-protected.php:17
msgid "Protected"
msgstr "מוגן"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23
msgid "Rename"
msgstr "שינוי שם"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27
msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated."
msgstr "כדי ליצור מזהה כתובת באופן אוטומטי, יש להשאיר שדה זה ריק."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33
msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working."
msgstr "שינוי מבנה הקישורים משפיע על כתובת האתר. כל הקישורים הישנים יפסיקו לעבוד."

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104
msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted."
msgstr "פעולה זו אינה מוחקת את הדיונים, אלא רק את התגית עצמה."

#: includes/replies/template.php:1963 includes/topics/template.php:2517
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117
msgid "Delete"
msgstr "מחק"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?"
msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה למזג את התגית \"%s\" אל התגית שציינת?"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80
msgid "Existing tag:"
msgstr "קיים תג:"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73
msgid "Merging tags together cannot be undone."
msgstr "מיזוג התגים לא ניתן לביטול."

#: includes/topics/template.php:2756
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85
msgid "Merge"
msgstr "מיזוג"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55
msgid "Update"
msgstr "עדכון"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45
msgid "Slug:"
msgstr "מזהה לכתובת:"

#: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689
msgid "Unstick"
msgstr "לא דביק"

#: includes/topics/template.php:2995
msgid "Viewing %1$s topic"
msgid_plural "Viewing %1$s topics"
msgstr[0] "מוצג דיון %1$s"
msgstr[1] "מוצגים %1$s דיונים"

#: includes/topics/template.php:3056
msgid "This topic is marked as spam."
msgstr "דיון זה מסומן כהודעת זבל."

#: includes/topics/template.php:3061
msgid "This topic is in the trash."
msgstr "הדיון נמחק."

#: includes/topics/template.php:3316
msgid "%s voice"
msgid_plural "%s voices"
msgstr[0] "משתתף %s"
msgstr[1] "%s משתתפים"

#: includes/common/template.php:1633
msgid "No topics available"
msgstr "אין דיונים זמינים"

#: includes/common/template.php:1638
msgid "No forums available"
msgstr "אין פורומים זמינים"

#: includes/common/template.php:1643
msgid "None available"
msgstr "אינו זמין"

#: includes/common/template.php:2615
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2748
#: templates/default/bbpress/user-details.php:30
msgid "%s's Profile"
msgstr "הפרופיל של %s"

#: includes/common/template.php:2762
#: templates/default/bbpress/user-details.php:74
msgid "Edit %s's Profile"
msgstr "עריכת הפרופיל של %s"

#: includes/common/template.php:2682
msgid "Topic: %s"
msgstr "דיון: %s"

#: includes/common/template.php:2770
msgid "View: %s"
msgstr "הצגה:%s"

#: includes/replies/functions.php:2136
msgid "All Posts"
msgstr "כל התגובות"

#: includes/admin/tools/reset.php:36 includes/replies/functions.php:2138
#: includes/replies/template.php:52
msgid "All Replies"
msgstr "כל התגובות"

#: includes/replies/functions.php:2182 includes/topics/functions.php:3818
msgid "Replies: %s"
msgstr "תגובות: %s"

#: includes/admin/settings.php:155 includes/users/template.php:838
msgid "Anonymous"
msgstr "אלמוני"

#: includes/users/template.php:770
msgid "Admin"
msgstr "מערכת ניהול"

#: includes/users/template.php:1407
msgid "User updated."
msgstr "משתמש עודכן."

#: includes/users/template.php:1468
msgid "You have super admin privileges."
msgstr "יש לך הרשאות מנהל ראשי."

#: includes/users/template.php:1468
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "משתמש זה עם הרשאות מנהל ראשי."

#: includes/users/template.php:1542
msgid "&mdash; No role for this site &mdash;"
msgstr "- אין תפקיד עבור אתר זה -"

#: includes/users/template.php:1862
msgid "You are now logged out."
msgstr "ההתנתקות מהמערכת הושלמה."

#: includes/users/template.php:1866
msgid "New user registration is currently not allowed."
msgstr "כרגע לא ניתן להירשם."

#: includes/users/template.php:1875
msgid "Check your e-mail for the confirmation link."
msgstr "קישור לאישור נשלח לדואר האלקטרוני שלך."

#: includes/users/template.php:1880
msgid "Check your e-mail for your new password."
msgstr "ססמתך החדשה נשלחה לדואר האלקטרוני שלך."

#: includes/users/template.php:1885
msgid "Registration complete. Please check your e-mail."
msgstr "ההרשמה הושלמה. נא לבדוק את הדואר האלקטרוני שלך."

#: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3774
#: includes/topics/template.php:50
msgid "All Topics"
msgstr "כל הדיונים"

#: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "דיון %s"
msgstr[1] "%s דיונים"

#: includes/common/formatting.php:648
msgid "%s ago"
msgstr "לפני %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:203
msgid "Counting the number of replies in each topic&hellip; %s"
msgstr "מספר התגובות בכל דיון נמנה מחדש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:204 includes/admin/tools/repair.php:253
#: includes/admin/tools/repair.php:305 includes/admin/tools/repair.php:339
#: includes/admin/tools/repair.php:370 includes/admin/tools/repair.php:415
#: includes/admin/tools/repair.php:457 includes/admin/tools/repair.php:498
#: includes/admin/tools/repair.php:546 includes/admin/tools/repair.php:594
#: includes/admin/tools/repair.php:661 includes/admin/tools/repair.php:726
#: includes/admin/tools/repair.php:795 includes/admin/tools/repair.php:903
#: includes/admin/tools/repair.php:1024 includes/admin/tools/repair.php:1136
#: includes/admin/tools/repair.php:1156 includes/admin/tools/repair.php:1218
#: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/upgrade.php:288
msgid "Failed!"
msgstr "נכשל!"

#: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290
#: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356
#: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441
#: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531
#: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646
#: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776
#: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069
#: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1203
#: includes/admin/tools/repair.php:1254 includes/admin/tools/repair.php:1305
msgid "Complete!"
msgstr "הושלם!"

#: includes/admin/tools/repair.php:252
msgid "Counting the number of voices in each topic&hellip; %s"
msgstr "מספר המשתתפים בכל דיון נמנה מחדש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:338
msgid "Counting the number of topics in each forum&hellip; %s"
msgstr "מספר הדיונים בכל פורום נמנה מחדש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:414
msgid "Counting the number of replies in each forum&hellip; %s"
msgstr "מספר התגובות בכל פורום נמנה מחדש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:545
msgid "Counting the number of topics to which each user has replied&hellip; %s"
msgstr "כמות הדיונים בהם כל משתמש השתתף נמנית מחדש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694
#: includes/admin/tools/repair.php:759
msgid "Nothing to remove!"
msgstr "אין מה להסיר!"

#: includes/admin/tools/repair.php:660
msgid "Removing trashed topics from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "מתבצעת הסרה של דיונים שנמחקו מרשימת המנויים של המשתמש... %s"

#: includes/admin/tools/repair.php:902
msgid "Recomputing latest post in every topic and forum&hellip; %s"
msgstr "חישוב תגובה אחרונה בכל דיון ופורום מחדש... %s"

#: includes/admin/topics.php:131
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "ניתן להסתיר / להציג עמודות בהתאם לצרכים שלך ולהחליט כיצד תוצג רשימת הדיונים בכל מסך באמצעות \"אפשרויות המסך\"."

#: includes/admin/tools/repair.php:725
msgid "Removing trashed forums from user subscriptions&hellip; %s"
msgstr "מתבצעת הסרה של פורומים שנמחקו מרשימת המנויים של המשתמש &hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:70
msgid "Reset bbPress"
msgstr "איפוס ביביפרס"

#: includes/common/widgets.php:231
msgid "(bbPress) Topic Views List"
msgstr "(ביביפרס) רשימת דיונים בפורום"

#: includes/common/widgets.php:365
msgid "(bbPress) Forum Search Form"
msgstr "(ביביפרס) טופס חיפוש פורום"

#: includes/common/widgets.php:482
msgid "(bbPress) Forums List"
msgstr "(ביביפרס) רשימת פורומים"

#: includes/common/widgets.php:655
msgid "(bbPress) Recent Topics"
msgstr "(ביביפרס) דיונים אחרונים בפורום"

#: includes/common/widgets.php:941
msgid "(bbPress) Statistics"
msgstr "(ביביפרס) סטטיסטיקות"

#: includes/common/widgets.php:1060
msgid "(bbPress) Recent Replies"
msgstr "(ביביפרס) תגובות אחרונות בפורום"

#: includes/common/widgets.php:38
msgid "(bbPress) Login Widget"
msgstr "(ביביפרס) וידג׳ט התחברות לפורום"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:628
msgctxt "group admin edit screen"
msgid "Discussion Forum"
msgstr "פורום דיון"

#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32
msgid "in group forum "
msgstr "בפורום קבוצתי"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:491
msgid "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group."
msgstr "מנהל הרשת יכול להגדיר מחדש אילו פורומים ישוייכו לקבוצה."

#: includes/common/template.php:2670
msgid "Topic Tag Edit: %s"
msgstr "עריכת תגית דיון: %s"

#: includes/common/widgets.php:908
msgid "Recent Topics"
msgstr "דיונים אחרונים"

#: includes/extend/buddypress/notifications.php:101
msgid "Topic Replies"
msgstr "תגובות לדיון"

#: templates/default/bbpress/form-topic.php:248
msgid "You cannot create new topics."
msgstr "אין לך יכולת ליצור דיון חדש."

#: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19
msgid "Forum Topics Started"
msgstr "דיונים בפורום שהתחילו"

#: includes/replies/template.php:2379
msgid "Viewing %1$s reply thread"
msgid_plural "Viewing %1$s reply threads"
msgstr[0] "מציג תגובה משורשרת %1$s"
msgstr[1] "מציג %1$s תגובות משורשרות"

#: includes/admin/topics.php:193
msgid "<strong>Topic Editor</strong> - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor."
msgstr "<strong>עורך דיונים</strong> - יש להזין הטקסט לדיון. ישנם שני מצבי עריכה: עורך ויזואלי ועורך קוד. יש לבחור את המצב הרצוי על ידי לחיצה על התווית המתאימה. העורך הויזואלי מאפשר לערוך ולראות את הפלט. לחיצה על הסמל האחרון בשורה יציג שורה נוספת של פעולות. עורך קוד מאפשר להיכנס תגיות HTML גולמיות יחד עם התוכן. ניתן להוסיף קבצי מדיה לתוכן על ידי לחיצה על הכפתור מעל העורך. ניתן לגשת למסך כתיבה ללא הסחות-דעת באמצעות כפתור המסך-המלא בעורך הויזואלי (לפני אחרון בשורה העליונה) או באמצעות כפתור המסך-המלא בעורך הקוד (האחרון בשורה). במסך המלא ניתן להציג כפתורי פעולה על ידי ריחוף מעל האזור העליון."

#: includes/admin/tools/reset.php:51
msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone."
msgstr "אפשרות זו תמחק את כל המשתמשים שיובאו בעבר ולא ניתן יהיה לבטל את הפעולה."

#: includes/admin/tools/reset.php:62
msgid "Backup your database before proceeding."
msgstr "יש לעשות גיבוי לדטא בייס לפני תהליך האיפוס!"

#: includes/forums/functions.php:2082
msgctxt "Close the forum"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"

#: includes/topics/functions.php:1876
msgctxt "Close the topic"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"

#: includes/extend/buddypress/groups.php:1052
msgid "This group does not currently have a forum."
msgstr "בקבוצה זו אין כרגע פורום."

#: includes/admin/tools/repair.php:1023
msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships&hellip; %s"
msgstr "תיקון נושאים דביקים ליחסי פורום הורה... %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:208
msgid "Deleting Topic Tags&hellip; %s"
msgstr "מחיקת תגיות נושא&hellip; %s"

#: includes/extend/buddypress/activity.php:186
msgid "New forum topic"
msgstr "נושא פורום חדש"

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33
msgid "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into an existing topic."
msgstr "אתה יכול ליצור מהתגובה נושא חדש עם כותרת חדשה, או לשלב אותה לנושא קיים."

#: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39
msgid "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date they were created."
msgstr "אם אתה בוחר נושא קיים, תגובות יופיעו לפי התאריך והשעה בהם פורסמו."

#: templates/default/bbpress-functions.php:219
msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again."
msgstr "לפעמים משהו משתבש. יש לרענן את העמוד ולנסות שוב."

#: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19
msgid "Forum Replies Created"
msgstr "התגובות שלי בפורום"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2728
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "%s's Favorites"
msgstr "המועדפים של %s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "%s's Topics Started"
msgstr "דיונים נוצרו על ידי %s"

#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "%s's Replies Created"
msgstr "פורסמו %s תגובות"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:43
msgid "Replies Created: %s"
msgstr "תגובות: %s"

#: templates/default/bbpress/user-profile.php:42
msgid "Topics Started: %s"
msgstr "דיונים: %s"

#: includes/admin/topics.php:146
msgid "<strong>Stick</strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top the parent forum topic list."
msgstr "<strong>הדבק</strong> ישאיר את הנושא הנבחר &#8217;נעוץ&#8217; לתחילת רשימת הנושאים של פורום האב."

#: includes/admin/topics.php:147
msgid "<strong>Stick <em>(to front)</em></strong> will keep the selected topic &#8217;pinned&#8217; to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list."
msgstr "<strong>הדבק <em>(לעמוד ראשי)</em></strong> ישאיר את הנושא הנבחר &#8217;נעוץ&#8217; לראש כל הפורומים והוא יהיה נראה בכל פורום ברשימת הנושאים."

#: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166
msgid "Change forum role to&hellip;"
msgstr "&hellip;שנה את תפקיד הפורום ל"

#: includes/admin/topics.php:121
msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "המסך מציג דיונים ייחודיים באתר שלך. הנך יכול לערך את תצוגת המסך על מנת להתאים לתהליך העבודה שלך"

#: includes/admin/topics.php:162
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "כאשר הנך משתמש בעדכון קבוצתי, הנך יכול לשנות מטא דטה (קטגוריות, מחבר ועוד...) עבור של הדיונים שנבחרו בבת אחת. אם ברצונך להסיר דיון משינוי קבוצתי, לחץ על X ליד שם הדיון באזור העדכון הקבוצתי שיופיע."

#: includes/admin/tools/repair.php:497
msgid "Counting the number of topics each user has created&hellip; %s"
msgstr "כמות הדיונים שכל משתמש יצר נספרת &hellip; %s"

#: includes/admin/tools/reset.php:37
msgid "All Topic Tags"
msgstr "כל תגי הדיונים"

#: includes/replies/template.php:764
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s"
msgstr "התגובה הזו עודכנה לפני %1$s ע״י %2$s בגלל: %3$s"

#: includes/replies/template.php:766
msgid "This reply was modified %1$s by %2$s."
msgstr "התגובה הזו עודכנה לפני %1$s ע\"י %2$s."

#: includes/admin/topics.php:206
msgid "Select the attributes that your topic should have:"
msgstr "יש לבחור את התכונות המיועדות לנושא:"

#: includes/admin/topics.php:713
msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"."
msgstr "היתה בעיה לפתוח את הדיון \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:719
msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"."
msgstr "היתה בעיה לסגור את הדיון \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:737
msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"."
msgstr "היתה בעיה לשחרר את הדיון \"%1$s\"."

#: includes/admin/topics.php:743
msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "היתה בעיה לסמן את הדיון \"%1$s\" כהודעת זבל."

#: includes/admin/topics.php:744
msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "הדיון \"%1$s\" סומן כהודעת זבל."

#: includes/admin/topics.php:749
msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam."
msgstr "היתה בעיה לבטל את הדיון \"%1$s\" כהודעת זבל."

#: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62
msgid "Started by: %1$s"
msgstr "נפתח על ידי %1$s"

#: includes/topics/template.php:3393
msgid "Edit Tag"
msgstr "עריכת תג"

#: includes/common/template.php:2331 includes/common/template.php:2446
#: includes/common/template.php:2691 includes/core/theme-compat.php:804
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17
#: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17
msgid "Topic Tag: %s"
msgstr "תגית: %s"

#: includes/forums/template.php:834 includes/topics/template.php:1782
#: includes/users/template.php:1312
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ביטול הרשמה לעדכונים"

#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109
msgid "Deleting a tag cannot be undone."
msgstr "מחיקת תג לא ניתן לבטל."

#: includes/replies/template.php:552
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:30
msgid "Reply To: %s"
msgstr "מענה ל־%s"

#: includes/common/template.php:2757
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "עריכת הפרופיל האישי"

#: includes/common/template.php:2677
msgid "Forum: %s"
msgstr "פורום: %s"

#: includes/admin/forums.php:540 includes/admin/metaboxes.php:659
msgid "Moderators"
msgstr "מנהלים"

#: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22
msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums."
msgstr "אוסף התגיות הפופולריות כעת בפורומים שלנו."

#: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22
msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums."
msgstr "הסטטיסטיקות והנושאים הפופולריים בפורומים שלנו."

#: includes/replies/functions.php:1658
msgctxt "Mark reply as pending"
msgid "Pending"
msgstr "ממתין לאישור"

#: includes/admin/metaboxes.php:61
msgid "%s Topic"
msgid_plural "%s Topics"
msgstr[0] "דיון %s"
msgstr[1] "%s דיונים"

#. translators: user's display name
#: includes/common/template.php:2718
msgid "%s's Replies"
msgstr "התגובות של %s"

#: includes/admin/topics.php:161
msgid "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "הנך יכול לעדכן או להזיז את הדיונים כקבוצה בבת אחת. בחר את הדיונים שהנך מעוניין לפעול עמם, לאחר מכן בחר בפעולה הרצויה ברשימת הפעולות, ולחץ על 'בצע'"

#: includes/admin/tools.php:319
msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions"
msgstr "הסרת דיונים שנמחקו מרשימת המנויים של המשתמש"

#: includes/admin/tools.php:307
msgid "Remove unpublished topics from user favorites"
msgstr "הסרת דיונים שנמחקו מהמועדפים של המשתמש"

#: includes/admin/tools.php:295
msgid "Recount replies for each user"
msgstr "ספירת תגובות לכל משתמש מחדש"

#: includes/topics/functions.php:2126
msgid "<strong>Error</strong>: There was a problem approving the topic."
msgstr "<strong>שגיאה</strong>: הייתה בעיה באישור הנושא."

#: includes/admin/forums.php:361
msgid "The forum was not found."
msgstr "הפורום לא נמצא."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:834
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Mint"
msgstr "נענע"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:843
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Evergreen"
msgstr "ירוק עד"

#: includes/admin/settings.php:798
msgid "Allow users to subscribe to forums and topics"
msgstr "אפשר למשתמשים להירשם לפורומים ולדיונים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1087
msgid "Converters"
msgstr "ממירים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1071
msgid "Forum Subscriptions"
msgstr "רשומים לפורום"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1080
msgid "Manage Subscriptions"
msgstr "ניהול רשומים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081
msgid "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location."
msgstr "המשתמשים יכולים לנהל את כל ההרשמות שלהם במיקום נוח אחד."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097
msgid "Theme Compatibility"
msgstr "יכולות תבנית"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1107
msgid "User capabilities"
msgstr "יכולות משתמש"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1182
msgid "Feature Developer"
msgstr "מפתח"

#: includes/admin/metaboxes.php:627
msgid "ID:"
msgstr "מספר ID:"

#: includes/admin/metaboxes.php:628
msgid "ID"
msgstr "מספר ID"

#: includes/admin/settings.php:870
msgid "Allow forum wide search"
msgstr "אפשר חיפוש מורחב בפורום"

#: includes/admin/settings.php:29
msgid "Forum User Settings"
msgstr "הגדרות משתמש בפורום"

#: includes/admin/settings.php:34
msgid "Forum Features"
msgstr "תכונות פורום"

#: includes/admin/settings.php:238
msgid "Post Formatting"
msgstr "פורמט פוסט"

#: includes/admin/settings.php:654
msgid "Setting time limits and other user posting capabilities"
msgstr "הגדרת מגבלות זמן ויכולות פרסום משתמש"

#: includes/admin/settings.php:770
msgid "Forum features that can be toggled on and off"
msgstr "תכונות פורום שאפשר להדליק ולכבות"

#: includes/admin/settings.php:934
msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting"
msgstr "הוספת סרגל כלים וכפתורים לאזור טקסט כדי לעזור בכתיבת HTML"

#: includes/admin/settings.php:753
msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role"
msgstr "לתת למשתמשים רשומים באופן אוטומטי תפקיד %s בפורום"

#: includes/admin/settings.php:176
msgid "Reply Threading"
msgstr "הגב לאשכול"

#: includes/admin/metaboxes.php:535
#: templates/default/bbpress/form-reply.php:129
msgid "Reply To:"
msgstr "הגב ל:"

#: includes/admin/metaboxes.php:536
msgid "Reply To"
msgstr "הגב ל"

#: includes/admin/settings.php:39
msgid "Forum Theme Packages"
msgstr "חבילות ערכת עיצוב פורום"

#: includes/admin/settings.php:54
msgid "Forum Root Slug"
msgstr "כתובת בסיס לפורום"

#: includes/admin/settings.php:64
msgid "Forum User Slugs"
msgstr "מבנה קישורים למשתמש פורום"

#: includes/admin/settings.php:323
msgid "Forum Root"
msgstr "פורום בסיס"

#: includes/admin/settings.php:339
msgid "Forum root should show"
msgstr "פורום בסיס חייב להיות מוצג"

#: includes/admin/settings.php:1145
msgid "Forum Index"
msgstr "פורום אינדקס"

#: includes/admin/settings.php:1185
msgid "Customize your user profile slugs."
msgstr "עריכת מבנה קישורים של אזור הפרופיל האישי"

#: bbpress.php:600
msgctxt "post"
msgid "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Closed <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "סגורים <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "סגורים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:627
msgctxt "post"
msgid "Orphan <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Orphans <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "יתומים <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "יתומים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: bbpress.php:641
msgctxt "post"
msgid "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Hidden <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "מוסתרים <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "מוסתרים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings.php:230 includes/admin/settings.php:400
#: includes/common/template.php:2450 includes/search/template.php:175
#: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20
#: templates/default/bbpress/form-search.php:21
#: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: includes/admin/metaboxes.php:369 includes/admin/settings.php:1447
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:144
msgid "&mdash; No parent &mdash;"
msgstr "&mdash; ללא הורה &mdash;"

#: includes/admin/metaboxes.php:613
msgid "Email:"
msgstr "אימייל:"

#: includes/admin/metaboxes.php:635
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: includes/admin/settings.php:979
msgid "No template packages available."
msgstr "אין תבניות זמינות."

#: includes/admin/settings.php:1872
msgid "This screen provides access to all of the Forums settings."
msgstr "מסך זה מאפשר גישה לכל הגדרות הפורומים."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1146
msgid "Project Leaders"
msgstr "מובילי הפרוייקט"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1150
msgid "Founding Developer"
msgstr "מפתח מייסד"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1154
msgid "Lead Developer"
msgstr "מפתח ראשי"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1166
msgid "Contributing Developers"
msgstr "מפתח תורם"

#: includes/admin/settings.php:222
msgid "Topic tags"
msgstr "תגיות"

#: includes/admin/settings.php:168
msgid "Auto-embed links"
msgstr "הטמעת קישורים אוטומטית"

#: includes/admin/settings.php:1523
msgid "Forums Settings"
msgstr "הגדרות פורומים"

#: includes/admin/settings.php:1663
msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process."
msgstr "פרמטרים נוספים לעזור לכוון את תהליך ההמרה"

#: includes/admin/tools.php:139
msgid "Recalculate private and hidden forums"
msgstr "חשב מחדש את הפורומים המוגנים והמוסתרים."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1114
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254
msgid "Go to Forum Settings"
msgstr "עבור להגדרות של פורום"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1066
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1140
msgid "Credits"
msgstr "תודות"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1064
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1138
msgid "What&#8217;s New"
msgstr "מה חדש"

#: includes/admin/forums.php:103
msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "המסך מציג את הפורומים הייחודיים באתר שלך. הנך יכול לערוך אותו כך שיתאים לתהליך העבודה שלך."

#: includes/admin/settings.php:593
msgid "Start Over"
msgstr "התחל מחדש"

#: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104
msgid "Database Settings"
msgstr "הגדרות מסד נתונים"

#: includes/admin/forums.php:138
msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "הנך יכול לעדכן או להזיז מספר פורומים לפח אשפה. בחר את הפורומים הרצויים בעזרת ברירות כן\\לא. בחר בפעולה הרצויה תפריט הפעולות. לחץ על בצע"

#: includes/admin/settings.php:993
msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies"
msgstr "שתול מדיה (YouTube, Twitter, Flickr, ועוד...) ישירות לתוך פריטים ותגובות"

#: includes/admin/settings.php:826
msgid "Allow topics to have tags"
msgstr "אפשר הוספת תגיות לדיונים"

#: includes/admin/forums.php:186
msgid "<strong>Status</strong> allows you to close a forum to new topics and forums."
msgstr "<strong>סטטוס</strong> מאפשר לך לסגור את הפורום לפריטים ותגובות חדשים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:732
msgid "About"
msgstr "אודות"

#: includes/admin/tools.php:550 includes/admin/tools/help.php:66
msgid "Reset Forums"
msgstr "איפוס פורומים"

#: includes/admin/settings.php:541
msgid "Database Password"
msgstr "ססמת מסד הנתונים"

#: includes/admin/tools.php:523 includes/admin/tools/help.php:30
msgid "Repair Forums"
msgstr "תיקון פורומים"

#: includes/admin/tools.php:541
msgid "Import Forums"
msgstr "יבוא פורומים"

#: includes/admin/settings.php:1650
msgid "Name of the database with your old forum data"
msgstr "שם מסד הנתונים עם נתוני הפורום הישנים"

#: includes/admin/settings.php:1692
msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues."
msgstr "יש להשאיר מספר זה נמוך אם מופיעות בעיות של חריגה מהזיכרון."

#: includes/admin/settings.php:1707
msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues."
msgstr "יש להשאיר מספר זה גבוה כדי למנוע בעיית עודף חיבורים בו זמנית."

#: includes/admin/settings.php:88
msgid "Options"
msgstr "אפשרויות"

#: includes/admin/settings.php:198 includes/admin/tools/common.php:449
#: includes/admin/topics.php:450 includes/extend/buddypress/loader.php:247
#: templates/default/bbpress/user-details.php:57
msgid "Favorites"
msgstr "מועדפים"

#: includes/admin/forums.php:267 includes/admin/settings.php:206
#: includes/admin/settings.php:445 includes/admin/tools/common.php:452
#: includes/admin/topics.php:480 includes/extend/buddypress/loader.php:260
#: templates/default/bbpress/user-details.php:67
msgid "Subscriptions"
msgstr "מנויים"

#: includes/admin/settings.php:437 includes/extend/buddypress/loader.php:346
msgid "Favorite Topics"
msgstr "דיונים מעודפים"

#: bbpress.php:146 bbpress.php:153
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "ניסית לרמות הא?"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1319
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1417
msgid "Update Forums"
msgstr "עדכון פורומים"

#: includes/admin/settings.php:268
msgid "Current Package"
msgstr "החבילה הנוכחית"

#: includes/admin/settings.php:487
msgid "Use Akismet"
msgstr "שימוש באקיזמט"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1275
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1298
msgid "Update Forum"
msgstr "עדכון פורום"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1287
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1337
msgid "All done!"
msgstr "הושלם!"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1297
msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update."
msgstr "ניתן לעדכן את הפורום דרך עמוד זה. יש ללחוץ על הקישור שלהלן כדי לעדכן."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1397
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "אם האתר אינו מתחיל לטעון את העמוד הבא אוטומטית, יש ללחוץ על הקישור הבא:"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1398
msgid "Next Forums"
msgstr "הפורומים הבאים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1416
msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update."
msgstr "ניתן לעדכן את כל הפורומים ברשת דרך עמוד זה. אופן הביצוע של הפעולה הוא קריאה לסקריפט העדכון של כל אתר אוטומטית. יש ללחוץ על הקישור שלהלן כדי לעדכן."

#: includes/admin/settings.php:501
msgid "Select Platform"
msgstr "נא לבחור בפלטפורמה"

#: includes/admin/settings.php:509
msgid "Database Server"
msgstr "שרת מסד נתונים"

#: includes/admin/settings.php:517
msgid "Database Port"
msgstr "פתחת מסד הנתונים"

#: includes/admin/settings.php:533
msgid "Database User"
msgstr "משתמש מסד נתונים"

#: includes/admin/settings.php:525
msgid "Database Name"
msgstr "שם מסד הנתונים"

#: includes/admin/settings.php:549
msgid "Table Prefix"
msgstr "קידומת טבלה"

#: includes/admin/settings.php:561
msgid "Rows Limit"
msgstr "הגבלת שורות"

#: includes/admin/settings.php:569
msgid "Delay Time"
msgstr "זמן ההשהיה"

#: includes/admin/settings.php:577
msgid "Convert Users"
msgstr "המרת משתמשים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562
msgid "No passwords to clear"
msgstr "אין ססמאות לפינוי"

#: includes/admin/forums.php:101 includes/admin/replies.php:115
#: includes/admin/settings.php:1871 includes/admin/tools/help.php:95
#: includes/admin/topics.php:119
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"

#: includes/admin/replies.php:117
msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "מסך זה מספק גישה לכל התגובות. ניתן להתאים את תצוגת המסך הזאת כדי שתתאים לרצף העבודה שלך."

#: includes/admin/forums.php:109 includes/admin/replies.php:123
#: includes/admin/topics.php:127
msgid "Screen Content"
msgstr "תוכן המסך"

#: includes/admin/forums.php:111 includes/admin/replies.php:125
#: includes/admin/topics.php:129
msgid "You can customize the display of this screen&#8217;s contents in a number of ways:"
msgstr "ניתן להתאים אישית את תצוגת המסך הזה במספר דרכים:"

#: includes/admin/replies.php:127
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "ניתן להציג/להסתיר עמודות בהתאם לצורכיך ולהחליט כמה תגובות להסיך בכל מסך באמצעות לשונית אפשרויות המסך."

#: includes/admin/forums.php:122 includes/admin/replies.php:137
#: includes/admin/topics.php:141
msgid "Available Actions"
msgstr "פעולות זמינות"

#: includes/admin/forums.php:126
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title."
msgstr "<strong>עריכה</strong> תעביר אותך למצב עריכה של הפורום. ניתן גם לעבור למסך הזה בלחיצה על כותרת הפורום."

#: includes/admin/forums.php:128
msgid "<strong>Trash</strong> removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>העבר לפח</strong> מסיר את הפורום מרשימה זו ומעביר אותו לפח, משם ניתן למחוק אותו לצמיתות."

#: includes/admin/forums.php:136 includes/admin/replies.php:153
#: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180
#: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192
#: includes/admin/topics.php:159
msgid "Bulk Actions"
msgstr "פעולות קבוצתיות"

#: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200
#: includes/admin/replies.php:161 includes/admin/replies.php:215
#: includes/admin/settings.php:1937 includes/admin/tools/help.php:43
#: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130
#: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220
msgid "For more information:"
msgstr "למידע נוסף:"

#: includes/admin/forums.php:161 includes/admin/replies.php:178
#: includes/admin/topics.php:184
msgid "Customizing This Display"
msgstr "התאמת תצוגה זו"

#: includes/admin/forums.php:167
msgid "Title and Forum Editor"
msgstr "עורך כותרת ותוכן"

#: includes/admin/forums.php:169
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your forum. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>כותרת</strong> – הכנס את הכותרת לפורום. אחרי הכנסת הכותרת יוצג הקישור למטה ויהיה ניתן לערוך אותו."

#: includes/admin/forums.php:157
msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "שדה הכותרת ואזור עריכת הפורום הם שדות קבועים, אך שאר השדות ניתנים לסידור והזזה באמצעות גרירה ושחרור, וניתן לצמצם או להרחיב אותם על ידי לחיצה על שורת הכותרת של כל תיבה. ניתן להשתמש באפשרויות מסך כדי להסתיר או לה הציג תיבות נוספות (תיאור, שליחת טראקבקים, שדות מותאמים אישית, דיון, מזהה לכתובת, מחבר) או להגדיר פריסת מסך בטור אחד או שניים."

#: includes/admin/forums.php:170
msgid "<strong>Forum Editor</strong> - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor."
msgstr ""
"<strong> עורך פורום </strong> הקלד את הטקסט עבור הפורום שלך. יש שני מצבים של עריכה: ויזואלי ו-HTML. ניתן לבחור את המצב על ידי הקלקה על הטאב המתאים. מצב ויזואלי מאפשר לכם עורך WYSIWYG. הקליקו על כפתור האחרון בשורה כדי לקבל שורה נוספת של בקרים.\n"
"מצב HTML נותן לך אפשרות להקליק קוד HTML יחד עם הטקסט של הפורום. אתם יכולים להכניס קבצי מדיה על ידי הקלקה על הצלמיות מעל עורך הפורום, לפי ההוראות שיופיעו. \n"
"אתם יכולים לעבור למצב מסך מלא שמונע הסחות דעת. במצב ויזואלי: על ידי הקלקה על כפתור מסך מלא (שניה מהסוף בשורה העליונה). במצב HTML: על ידי הקלקה על כפתור מסך מלא (אחרון בשורה). אם אתם מעוניינים בכל זאת בהצגת כפתורים של העורך, ניתן לעשות זאת על ידי העברת סמן העכבר על החלק העליון של המסך. כדי לחזור למצב עריכה רגיל הקליקו על כפתור יציאה ממסך מלא."

#: includes/admin/forums.php:173
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum."
msgstr "<strong>לפרסם</strong> - בתיבת הפרסום ניתן להגדיר את תנאי פרסום של הפורום. לשינוי הסוג, הסטטוס או התצוגה לחצו על קישור העריכה כדי לחשוף אפשרויות נוספות. התצוגה כולל אפשרויות הגנה באמצעות סיסמה בפורום או מה שהופך אותו להישאר בחלק העליון של האתר ללא הגבלת זמן (פורום דביק). פרסם (מידי) מאפשר לקבוע תאריך בעתיד או בעבר, כדי לתזמן לפרסום פורום."

#: includes/admin/forums.php:176
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>תמונה ראשית</strong> - בתיבה זו אפשר לשייך לפורום תמונה מבלי להוסיף אותה לתוכן. אפשרות זו שימושית רק אם ערכת העיצוב תומכת בתמונות ראשיות, ומציגה אותן בעמוד הראשי, בעמודי ארכיון, בכותרת או במקומות אחרים."

#: includes/admin/forums.php:183
msgid "Select the attributes that your forum should have:"
msgstr "יש לבחור את התכונות הרצויות לפורום:"

#: includes/admin/forums.php:185
msgid "<strong>Type</strong> indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums."
msgstr "<strong>סוג</strong> מציין אם הפורום הוא קטגוריה או פורום. קטגוריות בדרך כלל מכילות פורומים אחרים."

#: includes/admin/forums.php:187
msgid "<strong>Visibility</strong> lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it."
msgstr "<strong>תצוגה</strong> מאפשר לבחור את הטווח של כל פורום ואילו משתמשים מורשים לגשת אליו."

#: includes/admin/forums.php:189
msgid "<strong>Order</strong> allows you to order your forums numerically."
msgstr "<strong>סדר</strong> מאפשר לקבוע את סדר הפורומים בצורה מספרית."

#: includes/admin/forums.php:195 includes/admin/replies.php:210
#: includes/admin/topics.php:215
msgid "Publish Box"
msgstr "תיבת פרסום"

#: includes/admin/metaboxes.php:405
msgid "Topic Type"
msgstr "סוג דיון"

#: includes/admin/replies.php:141
msgid "<strong>Edit</strong> takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title."
msgstr "<strong>עריכה</strong> מעביר אותך למסך העריכה של התגובה. אפשר לעבור אליו גם בלחיצה על כותרת התגובה."

#: includes/admin/replies.php:143
msgid "<strong>Trash</strong> removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>העבר לפח</strong> מסיר את התגובה מרשימה זו ומעביר אותה לפח, משם ניתן למחוק אותה לצמיתות."

#: includes/admin/replies.php:144
msgid "<strong>Spam</strong> removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it."
msgstr "<strong>תגובת זבל</strong> מסיר את התגובה מרשימה זו ומעביר אותה לרשימת תגובות הזבל, משם ניתן למחוק אותה לצמיתות."

#: includes/admin/replies.php:156
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "בעת שימוש בעריכה קבוצתית, ניתן לשנות את נתוני העל (קטגוריות, כותב וכו׳) עבור כל התגובות שנבחרו בבת אחת. כדי להסיר פורום מהקבוצה, עליך פשוט ללחוץ על ה־x שליד שם הפורום באזור העריכה הקבוצתית שמופיע."

#: includes/admin/replies.php:174
msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "שדה הכותרת ואזור עריכת התגובה הם שדות קבועים, אך שאר השדות ניתנים לסידור והזזה באמצעות גרירה ושחרור, וניתן לצמצם או להרחיב אותם על ידי לחיצה על שורת הכותרת של כל תיבה. ניתן להשתמש באפשרויות מסך כדי להסתיר או לה הציג תיבות נוספות (תיאור, שליחת טראקבקים, שדות מותאמים אישית, דיון, מזהה לכתובת, מחבר) או להגדיר פריסת מסך בטור אחד או שניים."

#: includes/admin/replies.php:184
msgid "Title and Reply Editor"
msgstr "עורך כותרת ותוכן"

#: includes/admin/replies.php:186
msgid "<strong>Title</strong> - Enter a title for your reply. After you enter a title, you&#8217;ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "<strong>כותרת</strong> – הכנסת כותרת לתגובה. אחרי הכנסת הכותרת יופיע הקישור למטה ויהיה ניתן לערוך אותו."

#: includes/admin/replies.php:187
msgid "<strong>Reply Editor</strong> - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor."
msgstr ""
"<strong>עורך תגובות</strong> - הכנס את הטקסט של תגובתך. ישנם שתי מצבים של עריכה: חזותי וHTML. בחר את המצב על ידי לחיצה על טבלר \n"
"(tab) המתאים. מוד ויזואלי נותן לך עורך  WYSIWYG. לחץ על הסמליל האחרון בשורה על מנת לקבל שורה נוספת של פקדים. מצב הHTML מאפשר לך להכניס HTML נא ביחד עם הטקסט של התגובה שלך. אתה יכול להכניס קבצי מדיה על ידי לחיצה על הסמליל מעל העורך ומעקב אחרי ההוראות. אתה יכול להיכנס למצב כתיבה במסך האי-הפרעה דרך סמליל המסך המלא במצב החזותי (השני מהסוף בשורה העלינה) או כפתור ה\"מסך המלא\" במצב הHTML (האחרון בשורה). במצב זה, אתה יכול לגרום לכפתורים להופיע שוב על ידי ריחוף מעל האיזור העליון. צא ממצב מסך מלא חזרה לעורך התגובה הרגיל."

#: includes/admin/replies.php:193
msgid "<strong>Featured Image</strong> - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "<strong>תמונה ראשית</strong> - בתיבה זו אפשר לשייך לתגובה תמונה מבלי להוסיף אותה לתוכן. אפשרות זו שימושית רק אם ערכת העיצוב תומכת בתמונות ראשיות, ומציגה אותן בעמוד הראשי, בעמודי ארכיון, בכותרת או במקומות אחרים."

#: includes/admin/replies.php:200
msgid "Select the attributes that your reply should have:"
msgstr "יש לבחור את התכונות הרצויות לתגובה:"

#: includes/admin/replies.php:202
msgid "<strong>Forum</strong> dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic."
msgstr "<strong>פורום</strong> רשימה נגללת המצביעה על פורום האב אליו שייכת התגובה. יש לבחור את הפורום או להשאיר את בררת המחדל (יש להשתמש בפורום של הדיון) כדי לפרסם את התגובה בפורום של הדיון."

#: includes/admin/replies.php:203
msgid "<strong>Topic</strong> determines the parent topic that the reply belongs to."
msgstr "<strong>דיון</strong> זיהוי דיון האב אליו שייכת התגובה."

#: includes/admin/replies.php:190
msgid "<strong>Publish</strong> - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply."
msgstr "<strong>לפרסם</strong> - בתיבת הפרסום ניתן להגדיר את תנאי פרסום של התגובה. לשינוי הסוג, הסטטוס או התצוגה לחצו על קישור העריכה כדי לחשוף אפשרויות נוספות. התצוגה כולל אפשרויות הגנה באמצעות סיסמה בתגובה או מה שהופך אותה להישאר בחלק העליון של האתר ללא הגבלת זמן (תגובה דביקה). פרסם (מידי) מאפשר לקבוע תאריך בעתיד או בעבר, כדי לתזמן לפרסום התגובה."

#: includes/admin/settings.php:784
msgid "Allow users to mark topics as favorites"
msgstr "לאפשר למשתמשים לסמן דיונים כמועדפים"

#: includes/admin/settings.php:947
msgid "How your forum content is displayed within your existing theme."
msgstr "איך יוצג הפורום בערכת העיצוב הנוכחית."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:938
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1018
#: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2565
msgid "%1$s - %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s"

#: includes/admin/settings.php:1008
msgid "How many topics and replies to show per page"
msgstr "כמה דיונים ותגובות יוצגו בכל עמוד."

#: includes/admin/settings.php:1051
msgid "How many topics and replies to show per RSS page"
msgstr "כמה דיונים ותגובות יוצגו בכל עמוד RSS"

#: includes/admin/settings.php:1425
msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums"
msgstr "הרשה לקבוצות באדיפרס לקבל בעלות על הפורומים"

#: includes/admin/settings.php:1492
msgid "Forum settings for Akismet"
msgstr "הגדרות פורום עבור אקיזמט"

#: includes/admin/settings.php:1507
msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam."
msgstr "הרשה לאקיזמט לחסום הודעות זבל בפורומים."

#: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162
#: includes/admin/settings.php:1794
msgid "Start"
msgstr "התחלה"

#: includes/admin/settings.php:1885
msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default."
msgstr "מועדפים זו דרכם של המשתמשים לשמור ולחזור בשלב מאוחר יותר לדיונים שמעניינים אותם. אפשרות זו מופעלת כבררת מחדל."

#: includes/admin/settings.php:1886
msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default."
msgstr "מינויים מאפשרים למשתמשים להירשם לקבלת התרעות על דיונים המעניינים אותם. אפשרות זו מופעלת כבררת מחדל."

#: includes/admin/settings.php:1889
msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme."
msgstr "העורך העשיר מביא פאר לעורך הויזואלי ולעורך הטקסט הסטנדרטי של וורדפרס."

#: includes/admin/settings.php:1890
msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube."
msgstr "הטמעה אוטומטית תטמיע תוכן מדיה מכתובות ישירות לתוך התגובות. לדוגמה: קישורים מפליקר ויוטיוב."

#: includes/admin/settings.php:1916
msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds."
msgstr "זה שווה לדף הגדרות הקריאה של וורדפרס, בו ניתן להגדיר מספר של תגובות שיוצגו בעמודי הבלוג ובהזנות."

#: includes/admin/settings.php:1917
msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds."
msgstr "אלו מופרדים לשתי קבוצות: האחת עבור מה שמופיע בערכת העיצוב, הנוספת עבור הזנות RSS."

#: includes/admin/settings.php:1925
msgid "Slugs"
msgstr "קישור ישיר"

#: includes/admin/settings.php:1928
msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content."
msgstr "\"מזהה לכתובת בארכיונים\" אלה הן הגדרות בסיס מותאמות אישית שישמשו כתחילית לפורומים ולדיונים."

#: includes/admin/settings.php:1929
msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view."
msgstr "\"מזהה לכתובת בעמודי תוכן\" אלה הן הגדרות של מבנה הכתובת של פורומים, דיונים, תגובות, משתמשים והצגת דיונים."

#: includes/admin/settings.php:1930
msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)."
msgstr "במקרה של התנגשות במזהה כתובת עם וורדפרס או באדיפרס, תוצג אזהרה."

#: includes/admin/settings.php:920
msgid "Allow topic and reply revision logging"
msgstr "האם לאפשר שמירה על גרסאות לדיונים ולתגובות?"

#: includes/admin/metaboxes.php:190
msgid "Users &amp; Moderation"
msgstr "משתמשים ועוד"

#: includes/admin/settings.php:2075
msgid "%s page"
msgstr "%s דפים"

#: includes/admin/settings.php:2025
msgid "Pages"
msgstr "עמודים"

#: includes/admin/replies.php:914 includes/admin/topics.php:1118
msgid "Empty Spam"
msgstr "רוקן הודעות זבל"

#: includes/admin/settings.php:2028
msgid "Menus"
msgstr "תפריטים"

#: includes/admin/settings.php:190 includes/admin/settings.php:2026
msgid "Revisions"
msgstr "גרסאות"

#: includes/admin/settings.php:2039
msgid "Forums base"
msgstr "בסיס הפורומים"

#: includes/admin/settings.php:2042
msgid "Topics base"
msgstr "בסיס הדיונים"

#: includes/admin/replies.php:728
msgid "(Mismatch)"
msgstr "(לא מוצלח)"

#: includes/admin/settings.php:2034
msgid "Category base"
msgstr "בסיס הקטגוריה"

#: includes/admin/settings.php:2031
msgid "Tag base"
msgstr "בסיס התגיות"

#: includes/admin/settings.php:2027
msgid "Attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"

#: includes/admin/metaboxes.php:608
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22
msgid "Name"
msgstr "שם"

#: includes/admin/metaboxes.php:619
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33
msgid "Website:"
msgstr "אתר:"

#: includes/admin/metaboxes.php:620
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60
msgid "Website"
msgstr "אתר"

#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1983 includes/topics/template.php:2534
msgid "Move this item to the Trash"
msgstr "העבר פריט זה לאשפה"

#: includes/admin/settings.php:2024
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22
msgid "Posts"
msgstr "תגובות"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59
#: includes/admin/replies.php:667 includes/admin/topics.php:858
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:19
#: templates/default/bbpress/loop-search.php:41
msgid "Author"
msgstr "מאת"

#: bbpress.php:724
msgid "Topics with no replies"
msgstr "דיונים ללא תגובות"

#: includes/admin/metaboxes.php:166 includes/admin/settings.php:368
#: includes/topics/template.php:3387
msgid "Topic Tag"
msgid_plural "Topic Tags"
msgstr[0] "תגית"
msgstr[1] "תגיות"

#: bbpress.php:640
msgctxt "post"
msgid "Hidden"
msgstr "מוסתר"

#: bbpress.php:626
msgctxt "post"
msgid "Orphan"
msgstr "יתום"

#: bbpress.php:612
msgctxt "post"
msgid "Spam"
msgstr "הודעת זבל"

#: bbpress.php:567
msgid "bbPress Replies"
msgstr "תגובות"

#: includes/admin/metaboxes.php:522
#: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25
msgid "Topic:"
msgstr "דיון:"

#: includes/admin/metaboxes.php:147
msgid "Reply"
msgid_plural "Replies"
msgstr[0] "תגובה"
msgstr[1] "תגובות"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478 includes/admin/tools.php:30
#: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/users.php:93
#: includes/common/widgets.php:626 includes/extend/buddypress/loader.php:42
#: includes/extend/buddypress/loader.php:189
#: includes/extend/buddypress/loader.php:311
#: includes/extend/buddypress/loader.php:376 includes/forums/template.php:48
#: includes/forums/template.php:49 includes/forums/template.php:67
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25
#: templates/default/bbpress/user-profile.php:34
msgid "Forums"
msgstr "פורומים"

#: includes/admin/actions.php:192 includes/admin/actions.php:204
#: includes/admin/forums.php:537 includes/admin/metaboxes.php:113
#: includes/admin/metaboxes.php:432 includes/admin/metaboxes.php:496
#: includes/admin/replies.php:665 includes/admin/settings.php:352
#: includes/admin/topics.php:855 includes/extend/buddypress/groups.php:51
#: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/forums/template.php:50
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20
msgid "Forum"
msgid_plural "Forums"
msgstr[0] "פורום"
msgstr[1] ""

#: bbpress.php:515
msgid "bbPress Forums"
msgstr "פורומים"

#: includes/admin/actions.php:180 includes/admin/forums.php:538
#: includes/admin/settings.php:281 includes/admin/settings.php:302
#: includes/admin/tools/common.php:437 includes/admin/topics.php:854
#: includes/extend/buddypress/activity.php:188
#: includes/forums/template.php:2660 includes/topics/template.php:47
#: includes/topics/template.php:48
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21
msgid "Topics"
msgstr "דיונים"

#: includes/admin/actions.php:209 includes/admin/metaboxes.php:130
#: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/admin/replies.php:666
#: includes/admin/settings.php:360 includes/topics/template.php:49
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18
msgid "Topic"
msgid_plural "Topics"
msgstr[0] "דיון"
msgstr[1] "דיונים"

#: includes/admin/metaboxes.php:431 includes/admin/metaboxes.php:495
#: includes/extend/buddypress/groups.php:1382 includes/topics/template.php:65
#: templates/default/bbpress/form-topic.php:124
#: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25
msgid "Forum:"
msgstr "פורום:"

#: bbpress.php:541
msgid "bbPress Topics"
msgstr "נושאי הפורומים"

#: includes/admin/actions.php:185 includes/admin/actions.php:197
#: includes/admin/forums.php:539 includes/admin/settings.php:289
#: includes/admin/settings.php:310 includes/admin/tools/common.php:440
#: includes/admin/topics.php:390 includes/admin/topics.php:856
#: includes/core/theme-compat.php:704
#: includes/extend/buddypress/activity.php:198
#: includes/forums/template.php:2714 includes/replies/template.php:49
#: includes/replies/template.php:50
#: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35
#: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20
#: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46
#: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21
msgid "Replies"
msgstr "תגובות"

#: includes/admin/settings.php:1533
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161
msgid "Save Changes"
msgstr "שמור שינויים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91
#: includes/admin/replies.php:235 includes/admin/replies.php:818
#: includes/admin/topics.php:240 includes/admin/topics.php:1023
#: includes/replies/template.php:2029 includes/topics/template.php:2807
msgid "Spam"
msgstr "הודעת זבל"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
#: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "מחק פריט לצמיתות"

#: includes/admin/forums.php:541
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19
#: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87
msgid "Creator"
msgstr "מאת"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92
#: includes/admin/replies.php:833 includes/admin/topics.php:1037
#: includes/replies/template.php:1961 includes/topics/template.php:2515
msgid "Trash"
msgstr "מחיקה"

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1962 includes/topics/template.php:2516
msgid "Restore"
msgstr "שחזר"

#: includes/admin/replies.php:831 includes/admin/topics.php:1035
#: includes/replies/template.php:1979 includes/topics/template.php:2532
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "שחזור פריט מהאשפה"

#: includes/admin/metaboxes.php:607
#: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40
msgid "Name:"
msgstr "שם:"

#: includes/admin/forums.php:595 includes/forums/template.php:581
msgid "No Topics"
msgstr "אין דיונים"

#: includes/admin/metaboxes.php:105
msgid "Discussion"
msgstr "דיון"

#: includes/admin/metaboxes.php:198
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] "משתמש"
msgstr[1] "משתמשים"

#: includes/admin/metaboxes.php:217
msgid "Hidden Topic"
msgid_plural "Hidden Topics"
msgstr[0] "דיון מוסתר"
msgstr[1] "דיונים מוסתרים"

#: includes/admin/metaboxes.php:239
msgid "Hidden Reply"
msgid_plural "Hidden Replies"
msgstr[0] "תגובה מוסתרת"
msgstr[1] "תגובות מוסתרות"

#: includes/admin/metaboxes.php:261
msgid "Empty Topic Tag"
msgid_plural "Empty Topic Tags"
msgstr[0] "דיון ללא תגית"
msgstr[1] "דיון ללא תגיות"

#: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318
#: includes/admin/metaboxes.php:404
msgid "Type:"
msgstr "סוג:"

#: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330
#: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:121
msgid "Status:"
msgstr "סטטוס:"

#: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342
#: templates/default/bbpress/form-forum.php:130
msgid "Visibility:"
msgstr "תצוגה:"

#: includes/admin/metaboxes.php:355
msgid "Parent:"
msgstr "אב:"

#: includes/admin/metaboxes.php:356
msgid "Forum Parent"
msgstr "פורום אב"

#: includes/admin/metaboxes.php:376
msgid "Order:"
msgstr "סדר:"

#: includes/admin/metaboxes.php:377
msgid "Forum Order"
msgstr "סדר"

#: includes/admin/metaboxes.php:614
#: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112
#: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34
msgid "Email"
msgstr "אימייל"

#: includes/admin/metaboxes.php:636
msgid "IP Address"
msgstr "כתובת IP"

#: includes/admin/settings.php:1879
msgid "Main Settings"
msgstr "הגדרות ראשיות"

#: includes/admin/settings.php:331
msgid "Forum Prefix"
msgstr "השתמש בקידומת לפורומים"

#: includes/admin/settings.php:2045
msgid "Forum slug"
msgstr "מזהה כתובת לפורום"

#: includes/admin/settings.php:2048
msgid "Topic slug"
msgstr "מזהה כתובת לדיון"

#: includes/admin/settings.php:2063
msgid "Topic tag slug"
msgstr "מזהה כתובת לתגית"

#: includes/admin/settings.php:2051
msgid "Reply slug"
msgstr "מזהה כתובת לתגובה"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1288
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1338
msgid "Go Back"
msgstr "לחזור"

#: includes/admin/settings.php:719
msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies"
msgstr "האם לאפשר למשתמשים לא רשומים ליצור דיונים חדשים ולפרסם תגובות בדיונים קיימים?"

#: includes/admin/settings.php:1022 includes/admin/settings.php:1036
#: includes/admin/settings.php:1065 includes/admin/settings.php:1079
msgid "per page"
msgstr "פריטים בעמוד"

#: includes/admin/settings.php:1883
msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post."
msgstr "ניתן לנעול פוסט לאחר מספר מסוים של דקות. \"נעילת עריכת פוסט\" תמנע מן המחבר עריכה לאחר זמן מסויים משמירת הפוסט."

#: includes/admin/settings.php:1884
msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum."
msgstr "\"השהיית פרסום\" הוא משך הזמן שהמשתמש נדרש לחכות בין פרסום אחד לשני. ככל שההשהיה גבוהה יותר, המשתמש יצטרך לחכות יותר זמן בין פרסומים בפורום."

#: includes/admin/settings.php:1893
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "יש ללחוץ על הלחצן \"שמור שינויים\" בתחתית המסך כדי שההגדרות החדשות ייכנסו לתוקף."

#: includes/admin/forums.php:113
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "ניתן להסתיר / להציג עמודות בהתאם לצרכים שלך ולהחליט כיצד תוצג בכל מסך רשימת הפורומים שלך, באמצעות הכרטיסייה אפשרויות המסך."

#: includes/admin/forums.php:114
msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums."
msgstr "ניתן לסנן את רשימת הפורומים לפי מצב בפורום באמצעות קישורי טקסט בפינה השמאלית העליונה כדי להראות כל, פורסם בפורומים או פרומים שהועברו לאשפה. תצוגת ברירת המחדל היא להראות את כל הפורומים."

#: includes/admin/forums.php:115
msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list."
msgstr "אתה יכול לסנן את הצגת רשימת הפורומים רק מחודש מסוים באמצעות תפריט הנפתח מעל רשימת הפורומים. לחץ על הלחצן סנן לאחר ביצוע הבחירה שלך. אתה גם יכול לסנן את הרשימה על ידי לחיצה על היוצר הפורום ברשימת הפורומים."

#: includes/admin/forums.php:124
msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:"
msgstr "במעבר העכבר מעל שורה ברשימת הפורומים, יציג קישורי עריכה המאפשרים לך לנהל את הפורום. בין השאר ניתן לבצע את הפעולות הבאות:"

#: includes/admin/forums.php:181 includes/admin/forums.php:214
#: includes/forums/template.php:68
msgid "Forum Attributes"
msgstr "מאפיינים"

#: includes/admin/forums.php:716 includes/admin/replies.php:977
#: includes/admin/topics.php:1181
msgid "Custom field updated."
msgstr "שדה מותאם אישית עודכן."

#: includes/admin/forums.php:719 includes/admin/replies.php:980
#: includes/admin/topics.php:1184
msgid "Custom field deleted."
msgstr "שדה מותאם אישית נמחק."

#: includes/admin/forums.php:710 includes/admin/forums.php:722
#: includes/forums/template.php:79
msgid "Forum updated."
msgstr "הפורום עודכן."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/forums.php:727
msgid "Forum restored to revision from %s"
msgstr "הפורום שוחזר לגרסה מ־%s"

#: includes/admin/forums.php:739
msgid "Forum saved."
msgstr "הפורום נשמר."

#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: includes/admin/forums.php:755 includes/admin/replies.php:1016
#: includes/admin/topics.php:1220
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "ה־j בM, Y @ G:i"

#: includes/admin/replies.php:129
msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right."
msgstr "ניתן להציג תגובות בפשטות לפי כותרת או עם קטע תקציר. נא לבחור את התצוגה המועדפת עליך על ידי לחיצה על הסמלים בחלק העליון של הרשימה בצד ימין."

#: includes/admin/replies.php:139
msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:"
msgstr "במעבר מעל שורה ברשימת התגובות, יוצגו קישורי פעולה המאפשרים ניהול תגובתך. ניתן לבצע את הפעולות הבאות:"

#: includes/admin/replies.php:198 includes/admin/replies.php:336
#: includes/replies/template.php:69
msgid "Reply Attributes"
msgstr "מאפיינים"

#: includes/admin/replies.php:361 includes/admin/topics.php:364
#: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18
msgid "Author Information"
msgstr "על הכותב"

#: includes/admin/replies.php:664
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144
#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994 includes/admin/users.php:260
msgid "View"
msgstr "הצגה"

#: includes/admin/replies.php:796 includes/admin/topics.php:975
#: includes/admin/topics.php:994
msgid "View &#8220;%s&#8221;"
msgstr "הצגת \"%s\""

#: includes/admin/replies.php:820
msgid "Mark the reply as not spam"
msgstr "סמן תגובה כלגיטימית"

#: includes/admin/replies.php:818
msgid "Mark this reply as spam"
msgstr "סימון תגובה כזבל"

#: includes/admin/replies.php:837 includes/admin/topics.php:1041
msgid "Delete Permanently"
msgstr "מחיקה לצמיתות"

#: includes/admin/replies.php:891 includes/admin/topics.php:1095
msgid "In all forums"
msgstr "בכל הפורומים"

#: includes/admin/replies.php:971 includes/admin/replies.php:983
#: includes/replies/template.php:80
msgid "Reply updated."
msgstr "תגובה עודכנה."

#. translators: %s: date and time of the revision
#: includes/admin/replies.php:988
msgid "Reply restored to revision from %s"
msgstr "שחזור תגובה מגרסה %s"

#: includes/admin/replies.php:1000
msgid "Reply saved."
msgstr "תגובה נשמרה."

#: includes/admin/tools.php:151
msgid "Recalculate last activity in each topic and forum"
msgstr "חישוב הפעילות האחרונה בכל דיון ובכל בפורום מחדש"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1103
msgid "bbPress fully supports automatic translation updates."
msgstr "ביביפרס תומכת באופן מלא בעדכון תרגום אוטומטי."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1036
msgid "Welcome to bbPress %s"
msgstr "ברוכים הבאים לביביפרס %s"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499
#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500
msgid "Welcome to bbPress"
msgstr "ברוכים הבאים לביביפרס"

#: includes/admin/metaboxes.php:285
msgid "You are using <span class=\"b\">bbPress %s</span>."
msgstr "ערכת העיצוב בשימוש היא <span class=\"b\">ביביפרס %s</span>."

#: includes/admin/settings.php:975
msgid "will serve all bbPress templates"
msgstr "ישרת את כל התבניות של ביביפרס"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1144
msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees."
msgstr "ביביפרס נוצרה על ידי נחיל עמוס מאוד על דבורות."

#: includes/admin/replies.php:204
msgid "<strong>Reply To</strong> determines the threading of the reply."
msgstr "<strong>תגובה ל</strong> קובע את השיוך של התגובה לדיון."

#: includes/admin/settings.php:1098
msgid "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes for more flexibility."
msgstr "עריכת קישור הבסיס של הפורומים. עשו שימוש בפקודות-מקרו בעמודי וורדפרס לגמישות רבה יותר."

#: includes/admin/settings.php:2098
msgid "Possible %1$s conflict: %2$s"
msgstr "ייתכן קונפליקט %1$s: %2$s"

#: includes/admin/settings.php:1127
msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)"
msgstr "הוספת קידומת לכל התכנים של הפורום באמצעות המזהה של הפורום (מומלץ)"

#: includes/admin/settings.php:1411
msgid "Forum settings for BuddyPress"
msgstr "הגדרות פורום עבור באדיפרס"

#: includes/admin/settings.php:376
msgid "Topic View"
msgstr "תצוגת דיון"

#: includes/admin/settings.php:49
msgid "Topics and Replies Per RSS Page"
msgstr "דיונים ותגובות לדף RSS"

#: bbpress.php:711
msgid "Most popular topics"
msgstr "הדיונים הנפוצים ביותר"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1108
msgid "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified."
msgstr "תפקידים ויכולות נשטפו, נוקו, והפכו לפשוטים יותר."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1091
msgid "We&#8217;re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone if you need to remove imported users."
msgstr "עבדנו הרבה על חדשים ממערכות אחרות, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo וכן XMB. יבואנים קיימים הפכו לפשוטים יותר עם דיונים דביקים, תגיות דיון, קטגוריות פורום, ואפשרות להסיר משתמשים מיובאים."

#: includes/admin/replies.php:562
msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "הייתה בעיה בסימון התגובה \"%1$s\" כתגובת זבל."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075
msgid "Subscribe to Forums"
msgstr "הרשמה לעדכוני הפורומים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1076
msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums."
msgstr "עכשיו המשתמשים באתר שלך יכולים להרשם לעידכונים של נושאים מפורומים ספציפים"

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1098
msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack."
msgstr "טיפול טוב יותר של סגנונות וסקריפטים באזור התבנית."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1102
msgid "Polyglot support"
msgstr "תמיכה בריבוי שפות"

#: includes/admin/metaboxes.php:418
msgid "Select whether to open or close the topic."
msgstr "לבחור אם לפתוח או לסגור את הדיון."

#: includes/admin/settings.php:905
msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep"
msgstr "אפשר תגובות משורשרות בעומק של %s רמות"

#: includes/admin/settings.php:44
msgid "Topics and Replies Per Page"
msgstr "דיונים ותגובות בעמוד"

#: includes/admin/settings.php:413
msgid "User Base"
msgstr "בסיס משתמש"

#: bbpress.php:613
msgctxt "post"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "הודעות זבל <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "הודעות זבל <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: includes/admin/settings.php:429 includes/extend/buddypress/loader.php:222
#: includes/extend/buddypress/loader.php:327
#: templates/default/bbpress/user-details.php:42
msgid "Replies Created"
msgstr "התגובות שלי"

#: includes/admin/settings.php:1887
msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default."
msgstr "תגיות של נושאים מאפשרות למשתמשים לסנן את הנושאים בין הפורומים. אופציה זאת זמינה כברירת מחדל."

#: includes/admin/forums.php:139
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "כאשר הנך משתמש בעדכון קבוצתי, הנך יכול לשנות מטא דטה (קטגוריות, מחבר ועוד...) עבור של הנושאים שנבחרו בבת אחת. אם ברצונך להסיר דיון משינוי קבוצתי, לחץ על X ליד שם הנושא באזור העדכון הקבוצתי שיופיע."

#: includes/admin/settings.php:421 includes/extend/buddypress/loader.php:211
#: includes/extend/buddypress/loader.php:319
#: templates/default/bbpress/user-details.php:36
msgid "Topics Started"
msgstr "הדיונים שלי"

#: includes/admin/settings.php:1888
msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies."
msgstr "\"פרסום אנונימי\" ירשה למשתמשים אורחים שאין להם חשבון באתר לפרסם דיונים ולהגיב."

#: bbpress.php:599
msgctxt "post"
msgid "Closed"
msgstr "סגור"

#: includes/admin/settings.php:1913
msgid "Per Page"
msgstr "פריטים בעמוד"

#: includes/admin/settings.php:2057
msgid "User base"
msgstr "בסיס למשתמשים"

#: includes/admin/settings.php:2060
msgid "View base"
msgstr "בסיס לשרשורים"

#: includes/admin/forums.php:542 includes/admin/replies.php:668
#: includes/admin/topics.php:859
msgid "Created"
msgstr "פורסם בתאריך"

#: includes/admin/replies.php:563
msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam."
msgstr "תגובה \"%1$s\" סומנה בהצלחה כתגובת זבל."

#: includes/admin/replies.php:568
msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam."
msgstr "הייתה בעיה בסימון התגובה \"%1$s\" כתגובה לגיטימית."

#: includes/admin/replies.php:569
msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam."
msgstr "תגובה \"%1$s\" סומנה בהצלחה כתגובת לגיטימית."

#: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201
#: includes/admin/replies.php:162 includes/admin/replies.php:216
#: includes/admin/settings.php:1938 includes/admin/tools/help.php:44
#: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131
#: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221
msgid "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">bbPress Documentation</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.bbpress.org\" target=\"_blank\">תיעוד ביביפרס</a>"

#: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202
#: includes/admin/replies.php:163 includes/admin/replies.php:217
#: includes/admin/settings.php:1939 includes/admin/tools/help.php:45
#: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132
#: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222
msgid "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">bbPress Support Forums</a>"
msgstr "<a href=\"https://bbpress.org/forums/\" target=\"_blank\">פורום תמיכה</a>"

#: includes/admin/tools/help.php:105
msgid "In the Database Settings you have a number of options:"
msgstr "בהגדרות מסד נתונים יש לך מספר האפשרויות:"

#: includes/admin/replies.php:155
msgid "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "ניתן גם לערוך או להעביר כמות מסוימת של תגובות לפח בבת אחת. עליך לבחור את התגובות עליהן ברצונך לבצע פעולה כלשהו באמצעות תיבות הסימון, אז עליך לבחור את הפעולה בה ברצונך לנקוט מתפריט הפעולות הקבוצתיות וללחוץ על להחיל."

#: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1372
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "אזהרה! אירעה תקלה בעת עדכון  %1$s. יתכן שהשרת אינו מצליח להתחבר לאתרים שרצים עליו. הודעה השגיאה: %2$s"