# Translation of Themes - Blossom Recipe in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Themes - Blossom Recipe package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 03:46:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Blossom Recipe\n"

#. Description of the theme
msgid "Blossom Recipe is a beautifully designed, feature-rich and fully responsive free WordPress theme to help you create yummy delicious food and recipe blogs. This theme can be a suitable choice for you to share your mouth-watering recipes with the world. You can create a fully functional and professional blog with Blossom Recipe free theme without writing a single line of code. This theme features a clean and attractive layout on the front-end and advanced content management system on the back-end. Furthermore, it is a speed optimized theme which provides your visitors with excellent user experience and keeps them engaged on your website. The Ultra SEO optimized, and Schema.org Markup ready codes help your website rank at the top in Google and other search engine results. This theme contains plenty of space for ads and is Google Adsense optimized to help you earn good revenue from your blog. Blossom Recipe free theme features extensive documentation to guide you create an attractive recipe/food blog from scratch. Also, it is backed up by a quick, responsive and friendly support team to help you solve any issues you get while creating a website with this theme. If you get any issue or have any questions related to the theme, you can contact the friendly support team. Check theme details at https://blossomthemes.com/downloads/blossom-recipe-free-wordpress-theme/, demo at https://blossomthemes.com/theme-demo/?theme=blossom-recipe, read the documentation at https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-recipe/, and get support at https://blossomthemes.com/support-ticket/."
msgstr ""
"Blossom Recipe  היא תבנית  וורדפרס חינמית מעוצבת להפליא, עשירה בתכונות וריספונסיב לחלוטין, שתעזור לכם ליצור אתר אוכל טעים ובלוגי מתכונים טעימים. תבנית זו  יכולה להיות בחירה מתאימה עבורך לשתף את העולם במתכוני האוכל שלך. ניתן ליצור בלוג פונקציונאלי ומקצועי לחלוטין עם תבנית  חינם של Blossom Recipe  מבלי לכתוב שורת קוד אחת.\n"
"תבנית זו כוללת מערך נקי ומושך במערכת ניהול התוכן הקדמית והמתקדמת בצד האחורי. יתר על כן, זוהי תבנית המותאמת למהירות מקסימלית , המספק למבקרים שלך חווית משתמש מעולה ושומר עליהם על ידי מעורבות באתר האינטרנט שלך.\n"
" קודים מוכנים ל- SEO של אופטימיזציית אולטרה-אופטימיזציה ו- Schema.org מסייעים לאתר שלך בדירוג בראש גוגל ובתוצאות מנועי חיפוש אחרות. תבנית זו מכילה מקום רב למודעות והוא אופטימיזציה של Google Adsense כדי לעזור לך להרוויח הכנסות טובות מהבלוג שלך.\n"
"\n"
"ערכת התבנית  בחינם Blossom Recipe  כוללת תיעוד נרחב שיעזור לך ליצור אתר מתכון / בלוג אוכל אטרקטיבי מאפס. כמו כן, מגובה על ידי צוות תמיכה מהיר, מגיב וידידותי שיעזור לך לפתור כל בעיה שתקבל בזמן שאתה יוצר אתר עם תבנית זו. אם נתקלתם בבעיה כלשהי או שיש  שאלות הקשורות לתבנית , ניתן לפנות לצוות התמיכה הידידותי.\n"
"https://blossomthemes.com/downloads/blossom-recipe-free-wordpress-theme/, https://demo.blossomthemes.com/blossom-recipe/, https://docs.blossomthemes.com/docs/blossom-recipe/, https://blossomthemes.com/support-ticket/"

#. Theme Name of the theme
msgid "Blossom Recipe"
msgstr "Blossom Recipe "

#: inc/template-functions.php:712
msgid "got to top"
msgstr "חזרה למעלה"

#: inc/template-functions.php:58
msgid "sticky bar close"
msgstr "סגירת סרגל דביק"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "skip to content"
msgstr "דילוג לתוכן"

#: inc/extras.php:320
msgid "Mobile"
msgstr "נייד"

#: inc/extras.php:299
msgid "search form close"
msgstr "סגירת טופס חיפוש"

#: inc/extras.php:284
msgid "search form open"
msgstr "פתיחת טופס חיפוש"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate "
msgstr "כיבוי"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:75
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
msgid "Activate "
msgstr "הפעל"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:59
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install "
msgstr "התקן"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:12
msgid "You will also get more frequent updates and quicker support with the Pro version."
msgstr "בנוסף תקבלו עדכונים תכופים יותר ותמיכה מהירה יותר עם גרסת הפרימיום."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:11
#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:15
msgid "With the Pro version, you can change the look and feel of your website in seconds. In just a few clicks, you can change the color and typography of your website. The premium version lets you have better control over the theme as it comes with more customization options. Not just that, the theme also has more sections and layout options as compared to the free version. The Pro version is multi-language compatible as well."
msgstr "עם גרסת הפרימיום ,  תוכל לשנות את המראה והתחושה של אתר האינטרנט שלך תוך שניות. בלחיצות בודדות תוכל לשנות את הצבע והטפוגרפיה של אתר האינטרנט שלך. גרסת הפרימיום מאפשרת לך שליטה טובה יותר על הנושא שכן היא מגיעה עם אפשרויות התאמה אישית נוספות. בנוסף , לתבנית הפרימיום יש יותר קטעים ואפשרויות פריסה לעומת הגירסה החינמית. גרסת הפרימיום תואמת הוספת שפות."

#: inc/customizer/general.php:238
msgid "Banner Button Link"
msgstr "כפתור לינק מודעה גרפית"

#: inc/customizer/general.php:214
msgid "Banner Button Label"
msgstr "שם כפתור מודעה גרפית"

#: inc/customizer/general.php:189
msgid "Sub Title"
msgstr "כותרת משנית"

#: inc/customizer/general.php:164
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: inc/template-functions.php:114 inc/partials.php:49
#: inc/customizer/general.php:180
msgid "Come and discover your oasis. It has never been easier to take a break from stress and the harmful factors that surround you every day!"
msgstr "בואו לגלות את נווה המדבר שלך. מעולם לא היה קל יותר לקחת הפסקה מהלחץ ומהגורמים המזיקים הסובבים אותך כל יום!"

#: inc/template-functions.php:113 inc/partials.php:40
#: inc/customizer/general.php:155
msgid "Relaxing Is Never Easy On Your Own"
msgstr " אף פעם לא קל להרגע לבדך"

#: inc/customizer/general.php:460
msgid "Breadcrumb Home Text"
msgstr "ברדקראמבס טקסט הבית"

#: inc/customizer/general.php:441
msgid "Enable to show breadcrumb in inner pages."
msgstr "אפשר להציג  ברדקראמבס בדפים פנימיים "

#: inc/customizer/general.php:440
msgid "Enable Breadcrumb"
msgstr "הצג ברדקראמבס"

#: inc/extras.php:1109
msgid ")"
msgstr "("

#: inc/extras.php:1109
msgid " (Page"
msgstr "(דף"

#: inc/extras.php:1106
msgid "404 Error - Page Not Found"
msgstr "404 הדף אינו קיים"

#: inc/extras.php:1058
msgid "Page %s"
msgstr "עמוד  %s"

#: inc/extras.php:937
msgid "d"
msgstr "d"

#: inc/extras.php:935 inc/extras.php:944
msgid "F"
msgstr "F"

#: inc/extras.php:935 inc/extras.php:937 inc/extras.php:944
msgid "m"
msgstr "m"

#: inc/extras.php:928
msgid "\""
msgstr "\""

#: inc/extras.php:928
msgid "Search Results for \""
msgstr "תוצאות חיפוש עבור \""

#: inc/customizer/general.php:450 inc/extras.php:721
msgid "Home"
msgstr "ראשי"

#: inc/extras.php:284
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: inc/template-functions.php:38
msgid "Skip to Content"
msgstr "דלג לתוכן"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:66
msgid "BlossomThemes Social Feed"
msgstr "תבניות בלוסום ברשת החברתית"

#: inc/extras.php:313
msgid "Main Menu"
msgstr "תפריט ראשי"

#: inc/custom-functions.php:268
msgid "Email"
msgstr "אימייל"

#: inc/custom-functions.php:266
msgid "Full Name"
msgstr "שם מלא:"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit Here"
msgstr "שליחה"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:29
msgid "If you would like to get your website shared and featured, please submit your website by clicking the link below."
msgstr "אם אתה רוצה לשתף את האתר שלך שיופיע אצלנו , אנא שלח את האתר שלך על ידי לחיצה על הקישור למטה."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:28
msgid "We regularly share and feature websites made using our themes on our social media accounts( Facebook, Instagram, Twitter and Pinterest )."
msgstr "אנו משתפים באופן קבוע ומציגים אתרים המיוצרים באמצעות התבניות שלנו בחשבונות המדיה החברתית שלנו (Facebook, Instagram, Twitter ו- Pinterest)."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:27
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:31
msgid "Submit your site for social share"
msgstr "שתפו  את האתר שלכם איתנו לשיתוף חברתי"

#: inc/template-functions.php:680
msgid " Blossom Recipe | Developed By "
msgstr "Blossom Recipe  |פותח על ידי "

#: inc/custom-functions.php:588
msgid "Dismiss"
msgstr "בטל"

#: inc/custom-functions.php:587
msgid "Go to the getting started."
msgstr "גש להתחלת העבודה "

#: inc/custom-functions.php:586
msgid "%1$s is now installed and ready to use. Click below to see theme documentation, plugins to install and other details to get started."
msgstr "%1$s מותקן כעת ומוכן לשימוש. לחץ למטה כדי לראות תיעוד בנושא, תוספים להתקנה ופרטים נוספים כדי להתחיל."

#: inc/custom-functions.php:585
msgid "Congratulations!"
msgstr "איחולינו!"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:45
msgid "You can change the copyright text going to %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s. However, if you want to hide the author credit text, please %3$supgrade to the Pro version%4$s."
msgstr ""
"אתה יכול לשנות את טקסט זכויות היוצרים פה\n"
" %1$sAppearance > Customize > Footer Settings%2$s.\n"
"עם זאת, אם ברצונך להסתיר את טקסט קרדיט המחבר, בבקשה שדרג לתבנית הפרימיום\n"
" %3$supgrade to the Pro version%4$s."

#: single-blossom-portfolio.php:30
msgid "Related Projects"
msgstr "פרויקטים באותו נושא"

#: comments.php:53
msgid "Comments are closed."
msgstr "פוסט זה סגור לתגובות."

#. translators: 1: comment count number.
#: comments.php:32
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s Comment"
msgid_plural "%1$s Comments"
msgstr[0] "תגובה %1$s"
msgstr[1] "תגובות %1$s"

#: template-parts/content-none.php:70
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "מה שחיפשת לא נמצא. אולי חיפוש יכול לעזור."

#: template-parts/content-none.php:64
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "מצטערים, אין תוצאות למונחי החיפוש שהזנת. מומלץ לנסות כמה מילות מפתח שונות:"

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:49
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "מוכן לפרסם את הפוסט הראשון שלך?<a href=\"%1$s\">Get started here</a>."

#. translators: 1: link to WP admin new post page.
#: template-parts/content-none.php:31
msgid "Your blog posts are displayed in the slider. To display blog post here, <a href=\"%1$s\">please publish more blog posts.</a>"
msgstr "פוסטים של הבלוג שלך מוצגים בסליידר. כדי להציג כאן פוסט בבלוג, <a href=\"%1$s\"> אנא פרסם פוסטים נוספים בבלוג. </a>"

#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא נמצאו תוצאות!"

#: template-parts/content-none.php:17
msgid "Add More Posts"
msgstr " הוספת פוסטים נוספים"

#: inc/template-functions.php:683
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://he.wordpress.org/"

#: inc/template-functions.php:683
msgid " Powered by %s"
msgstr "מופעל באמצעות %s"

#: inc/template-functions.php:486
msgid "Post Navigation"
msgstr "ניווט בפוסטים"

#: inc/template-functions.php:444
msgid "About"
msgstr "אודות"

#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/template-functions.php:414
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "עריכה <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#: inc/template-functions.php:379
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"

#: inc/template-functions.php:268
msgid "%1$s Showing %2$s %3$s Result(s) %4$s"
msgstr "%1$s תוצאות %2$s %3$s תצוגת %4$s"

#: inc/template-functions.php:244
msgid "You Are Looking For"
msgstr "החיפוש שלך"

#: inc/template-functions.php:228
msgid "All Posts By "
msgstr "כל הפוסטים מאת"

#: inc/partials.php:93
msgid "All Rights Reserved. "
msgstr "כל הזכויות שמורות"

#: inc/partials.php:91 inc/extras.php:933 inc/extras.php:935 inc/extras.php:937
#: inc/extras.php:942 inc/extras.php:944 inc/extras.php:949
msgid "Y"
msgstr "ש"

#: inc/partials.php:90
msgid "&copy; Copyright "
msgstr "הזכויות שמורות"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:109
msgid "Invalid Value"
msgstr "ערך לא תקין"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:90
msgid "Spacing"
msgstr "מרווחים"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:89
msgid "Height"
msgstr "גובה"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:88
msgid "Size"
msgstr "גודל"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:87
msgid "Style"
msgstr "סגנון"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:86
msgid "Variant"
msgstr "משתנים"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:85
msgid "Select a font-family"
msgstr "בחר משפחת פונטים"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:84
msgid "Color"
msgstr "צבע"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:83
msgid "Justify"
msgstr "יישור לצדדים"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:82
msgid "Center"
msgstr "למרכז"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:81
msgid "Right"
msgstr "לימין"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:80
msgid "Left"
msgstr "לשמאל"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:79
msgid "Bottom"
msgstr "תחתית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:78
msgid "Top"
msgstr "למעלה"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:77
msgid "Lowercase"
msgstr "אות תחתונה"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:76
msgid "Uppercase"
msgstr "אותיות גדולות"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:75
msgid "None"
msgstr "ללא"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:74
msgid "Text Transform"
msgstr "שינוי טקסט"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:73
msgid "Text Align"
msgstr "יישור טקסט"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:72
msgid "Letter Spacing"
msgstr "מרווח בין אותיות"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:71
msgid "Font Style"
msgstr "סגנון גופן"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:70
msgid "Line Height"
msgstr "גובה השורה"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:69
msgid "Font Weight"
msgstr "משקל הפונט"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:68
msgid "Font Size"
msgstr "גודל הגופן"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:67
msgid "Font Family"
msgstr "גופן"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:66
msgctxt "font style"
msgid "Monospace"
msgstr "מונוספייס"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:65
msgctxt "font style"
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:64
msgctxt "font style"
msgid "Serif"
msgstr "Serif"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:63
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:62
msgid "Telugu"
msgstr "טלוגו"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:61
msgid "Tamil"
msgstr "טאמיל"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:60
msgid "Gujarati"
msgstr "גוז׳אראטי"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:59
msgid "Bengali"
msgstr "בנגאלי"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:58
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:57
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:56
msgid "Vietnamese"
msgstr "ויאטנמית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:55
msgid "Latin Extended"
msgstr "לטינית מורחבת"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:54
msgid "Latin"
msgstr "לטינית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:53
msgid "Khmer"
msgstr "קמבודי"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:52
msgid "Greek Extended"
msgstr "יוונית מורחבת"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:51
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:50
msgid "Devanagari"
msgstr "ניגרית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:49
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "קירילית מורחבת"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:48
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילית"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:47
msgid "All"
msgstr "הכול"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:46
msgid "OFF"
msgstr "כבוי"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:45
msgid "ON"
msgstr "מופעל"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:108
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:200
msgid "Ultra-Bold 900 Italic"
msgstr "אולטרה מודגש 900 נטוי"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:107
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:199
msgid "Ultra-Bold 900"
msgstr "אולטרה מודגש 900 "

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:106
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:198
msgid "Extra-Bold 800 Italic"
msgstr "800 אקסטרה מודגש איטליק"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:105
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:197
msgid "Extra-Bold 800"
msgstr "800 אקסטרה מודגש"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:104
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:196
msgid "Bold 700 Italic"
msgstr "700  מודגש איטליק"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:103
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:195
msgid "Bold 700"
msgstr " 700 מודגש"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:102
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:194
msgid "Semi-Bold 600 Italic"
msgstr "600 חצי מודגש איטליק"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:101
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:193
msgid "Semi-Bold 600"
msgstr " 600 חצי מודגש "

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:100
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:192
msgid "Medium 500 Italic"
msgstr "500 מדיום איטליק"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:99
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:191
msgid "Medium 500"
msgstr "500 מדיום"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:98
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:190
msgid "Normal 400 Italic"
msgstr "400 רגיל איטליק"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:97
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:189
msgid "Normal 400"
msgstr "400 רגיל"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:96
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:188
msgid "Book 300 Italic"
msgstr "300 איטליק ספר"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:95
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:187
msgid "Book 300"
msgstr "300 ספר"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:94
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:186
msgid "Light 200 Italic"
msgstr "200 איטליק עדין"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:93
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:185
msgid "Light 200"
msgstr "200 עדין"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:92
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:184
msgid "Ultra-Light 100 Italic"
msgstr "100 איטליק אולטרה עדין"

#: inc/custom-controls/typography/class-typography-control.php:91
#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:183
msgid "Ultra-Light 100"
msgstr "100 אולטרה עדין"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:144
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Console, Monaco"
msgstr "גופן Lucida Console, Monaco"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:140
msgctxt "font style"
msgid "Courier New, Courier"
msgstr "Courier New, Courier"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:136
msgctxt "font style"
msgid "Verdana, Geneva"
msgstr "גופן Verdana, Geneva "

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:132
msgctxt "font style"
msgid "Trebuchet MS, Helvetica"
msgstr "גופן Trebuchet MS, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:128
msgctxt "font style"
msgid "Tahoma, Geneva"
msgstr "גופן Tahoma, Geneva"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:124
msgctxt "font style"
msgid "Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"
msgstr "גופן Lucida Sans Unicode, Lucida Grande"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:120
msgctxt "font style"
msgid "Impact, Charcoal"
msgstr "גופן Impact, Charcoal"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:116
msgctxt "font style"
msgid "Comic Sans MS, cursive"
msgstr "גופן Comic Sans MS, cursive"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:112
msgctxt "font style"
msgid "Arial Black, Gadget"
msgstr "גופן Arial Black, Gadget"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:108
msgctxt "font style"
msgid "Arial, Helvetica"
msgstr "גופן Arial, Helvetica"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:104
msgctxt "font style"
msgid "Times New Roman, Times"
msgstr "גופן Times New Roman, Times"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:100
msgctxt "font style"
msgid "Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"
msgstr "גופן Palatino Linotype, Book Antiqua, Palatino"

#: inc/custom-controls/typography/class-fonts.php:96
msgctxt "font style"
msgid "Georgia"
msgstr "גופן  Georgia"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:443
msgid "Change File"
msgstr "בחר קובץ"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:441
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:445
msgid "Add File"
msgstr "הוספת קובץ"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:430
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:435
msgid "No File Selected"
msgstr "לא נבחר קובץ"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:407
msgid "Change Image"
msgstr "החלף תמונה"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:405
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:409
msgid "Add Image"
msgstr "הוספת תמונה"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:404
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:469
msgid "Remove"
msgstr "הסרה"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:394
#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:399
msgid "No Image Selected"
msgstr "לא נבחרה תמונה"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:369
msgid "Hex Value"
msgstr "ערך הקסדצימלי"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:239
msgid "Limit: %s rows"
msgstr ": %s הגבל שורות"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:83
msgid "Add new %s"
msgstr "הוספה %s"

#: inc/custom-controls/repeater/class-control-repeater.php:75
msgid "row"
msgstr "שורה"

#: inc/custom-functions.php:550
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: inc/custom-functions.php:550
msgid "Looking for Something?"
msgstr "מחפש/ת משהו?"

#: inc/custom-functions.php:550
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש: "

#: inc/custom-functions.php:549
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter Keywords..."
msgstr "הזן מילות מפתח..."

#: inc/custom-functions.php:420
msgid "Archives"
msgstr "ארכיונים"

#: inc/custom-functions.php:414
msgid "Day"
msgstr "יום"

#: inc/custom-functions.php:412 inc/custom-functions.php:414
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j בF Y"

#: inc/custom-functions.php:408
msgid "Month"
msgstr "חודש"

#: inc/custom-functions.php:406 inc/custom-functions.php:408
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "ח ש"

#: inc/custom-functions.php:402
msgid "Year"
msgstr "שנה"

#: inc/custom-functions.php:400 inc/custom-functions.php:402
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: inc/custom-functions.php:396
msgid "Browsing Recipe Cooking Method"
msgstr "חיפוש מתכון לפי שיטת בישול "

#: inc/custom-functions.php:389
msgid "Browsing Recipe Cuisine"
msgstr "חיפוש מתכונים לפי סוג מטבח"

#: inc/custom-functions.php:382
msgid "Browsing Recipe Category"
msgstr "מתכונים לפי קטגוריה"

#: inc/custom-functions.php:375
msgid "Browsing Archives"
msgstr "חיפוש בארכיון"

#: inc/custom-functions.php:368
msgid "Browsing Tags"
msgstr "חיפוש לפי תגיות"

#: inc/custom-functions.php:361
msgid "Browsing Category"
msgstr "חיפוש בקטגוריות"

#: inc/custom-functions.php:283
msgid "Comment"
msgstr "תגובה"

#: inc/custom-functions.php:270
msgid "Website"
msgstr "אתר"

#: inc/custom-functions.php:268
msgid "Email*"
msgstr "אימייל"

#: inc/custom-functions.php:266
msgid "Name*"
msgstr "שם"

#: inc/custom-functions.php:45
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"

#: inc/customizer/layout.php:91
msgid "This is the general sidebar layout for whole site."
msgstr "זוהי התצוגה הכללית של סרגל הצד של האתר כולו."

#: inc/customizer/layout.php:90
msgid "Default Sidebar Layout"
msgstr "פריסת ברירת מחדל לסרגל צידי"

#: inc/customizer/layout.php:64
msgid "This is the general sidebar layout for posts & custom post. You can override the sidebar layout for individual post in respective post."
msgstr "זו הפריסה הכללית של סרגל הצד עבור פוסטים ופוסטים מותאמים אישית. ניתן לעקוף את פריסת סרגל הצד עבור פוסט בודד בפוסט המתאים."

#: inc/customizer/layout.php:63
msgid "Post Sidebar Layout"
msgstr "פריסת ברירת מחדל לסרגל צידי"

#: inc/customizer/layout.php:37
msgid "This is the general sidebar layout for pages. You can override the sidebar layout for individual page in respective page."
msgstr "זו הפריסה הכללית של סרגל הצד עבור דפים. ניתן לעקוף את פריסת סרגל הצד עבור דף בודד בדף המתאים."

#: inc/customizer/layout.php:36
msgid "Page Sidebar Layout"
msgstr "פריסת ברירת מחדל לסרגל צידי"

#: inc/customizer/layout.php:15
msgid "Change Page, Post and General sidebar layout from here."
msgstr "שנה מכאן פריסת סרגל הצד של עמוד, פוסט וסרגל כללי."

#: inc/customizer/layout.php:14
msgid "Layout Settings"
msgstr "הגדרות פריסה"

#: inc/customizer/general.php:968
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"

#: inc/customizer/general.php:951
msgid "Enable to show Shop Page Description."
msgstr "אפשר להציג תיאור עמוד חנות."

#: inc/customizer/general.php:950
msgid "Shop Page Description"
msgstr "תיאור עמוד חנות"

#: inc/customizer/general.php:930
msgid "Enable to show Shopping cart in the header."
msgstr "אפשר להציג עגלת קניות בכותרת העליונה."

#: inc/customizer/general.php:929
msgid "Shopping Cart"
msgstr "עגלת קניות"

#: inc/customizer/general.php:907
msgid "Shop Settings"
msgstr "הגדרות החנות "

#: inc/customizer/general.php:896
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Social Feed%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr ""
"אנא התקן והפעל את התוסף המומלץ %1$sBlossomThemes Social Feed%2$s.\n"
"לאחר מכן אפשרות זו הקשורה לסעיף זה תופיע."

#: inc/customizer/general.php:876
msgid "You can change the setting of BlossomThemes Social Feed %1$sfrom here%2$s."
msgstr "ניתן לשנות את ההגדרות ל פיד העדכונים החברתיים של תבנית בלוסום %1$sפה%2$s."

#: inc/customizer/general.php:856
msgid "Enable to show Instagram Section"
msgstr "אפשר להציג את קטע האינסטגרם"

#: inc/customizer/general.php:855
msgid "Instagram Section"
msgstr "קטע האינסטגרם"

#: inc/customizer/general.php:833
msgid "Instagram Settings"
msgstr "הגדרות האינסטגרם"

#: inc/customizer/general.php:822
msgid "Enable to show featured image in post detail (single post)."
msgstr "אפשר להציג תמונה מוצגת בפרטי פוסט (הודעה בודדת)."

#: inc/customizer/general.php:821
msgid "Show Featured Image"
msgstr "הצג תמונה ראשית"

#: inc/customizer/general.php:801
msgid "Enable to hide posted date."
msgstr "אפשר להסתיר את תאריך הפרסום."

#: inc/customizer/general.php:800
msgid "Hide Posted Date"
msgstr "הסתר את תאריך הפוסט"

#: inc/customizer/general.php:780
msgid "Enable to hide post author."
msgstr "אפשר להסתיר את פרטי מחבר פוסט."

#: inc/customizer/general.php:779
msgid "Hide Post Author"
msgstr "הסתר את פרטי מחבר פוסט"

#: inc/customizer/general.php:759
msgid "Enable to hide category."
msgstr "אפשר להסתיר קטגוריה."

#: inc/customizer/general.php:758
msgid "Hide Category"
msgstr "הסתר קטגוריה"

#: inc/customizer/general.php:738
msgid "Enable to show Comments in Single Post/Page."
msgstr "אפשר להציג תגובות בפוסט / עמוד בודד."

#: inc/customizer/general.php:737
msgid "Show Comments"
msgstr "הצג תגובות"

#: inc/customizer/general.php:712
msgid "Related Posts Section Title"
msgstr "כותרת מדור ההודעות הקשורות לנושא"

#: inc/customizer/general.php:692
msgid "Enable to show related posts in single page."
msgstr "אפשר להציג פוסטים קשורים בדף בודד."

#: inc/customizer/general.php:691
msgid "Show Related Posts"
msgstr "הצג פוסטים באותו נושא"

#: inc/customizer/general.php:670
msgid "Please install and activate the recommended plugin %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. After that option related with this section will be visible."
msgstr ""
"אנא התקן והפעל את התוסף המומלץ %1$sBlossomThemes Email Newsletter%2$s. \n"
"לאחר מכן אפשרות זו הקשורה לסעיף זה תופיע."

#: inc/customizer/general.php:629
msgid "Single Newsletter Section"
msgstr "מדור ניוזלטר יחיד"

#: inc/customizer/general.php:603
msgid "Author Section Title"
msgstr "כותרת מדור המחבר"

#: inc/partials.php:67 inc/customizer/general.php:592
msgid "About Author"
msgstr "אודות הכותב"

#: inc/customizer/general.php:583
msgid "%s These options affect your individual posts."
msgstr "%s אפשרויות אלה משפיעות על הפוסטים האישיים שלך."

#: inc/customizer/general.php:559
msgid "Read More Text"
msgstr " קרא עוד..."

#: inc/template-functions.php:115 inc/template-functions.php:398
#: inc/partials.php:31 inc/partials.php:58 inc/customizer/general.php:205
#: inc/customizer/general.php:548
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"

#: inc/customizer/general.php:534
msgid "Automatically generated excerpt length (in words)."
msgstr "אורך  התקציר שנוצר אוטומטית (במילים)."

#: inc/customizer/general.php:533
msgid "Excerpt Length"
msgstr "אורך תקציר"

#: inc/customizer/general.php:513
msgid "Enable to show excerpt or disable to show full post content."
msgstr "אפשר תקציר או השבת על מנת להציג תוכן מלא של פוסטים."

#: inc/customizer/general.php:512
msgid "Enable Blog Excerpt"
msgstr "אפשר תקציר בלוג"

#: inc/customizer/general.php:492
msgid "Enable to hide prefix in archive page."
msgstr "אפשר להסתיר קידומת בדף הארכיון."

#: inc/customizer/general.php:491
msgid "Hide Prefix in Archive Page"
msgstr "הסתר קידומת בדף הארכיון"

#: inc/customizer/general.php:470
msgid "Posts(Blog) & Pages Settings"
msgstr "הגדרות פוסטים (בלוג) ודפים"

#: inc/customizer/general.php:420
msgid "Enable to show last updated post date on listing as well as in single post."
msgstr "אפשר להציג את תאריך ההודעה המעודכן האחרון ברשימה וגם בפוסט בודד."

#: inc/customizer/general.php:419
msgid "Enable Last Update Post Date"
msgstr "אפשר תאריך פרסום אחרון"

#: inc/customizer/general.php:398
msgid "SEO Settings"
msgstr "הגדרות SEO"

#: inc/customizer/general.php:383
msgid "links"
msgstr "קישורים"

#: inc/customizer/general.php:378
msgid "Example: https://facebook.com"
msgstr "לדוגמא: https://facebook.com"

#: inc/customizer/general.php:377
msgid "Link"
msgstr "קישור"

#: inc/customizer/general.php:373
msgid "Example: fab fa-facebook-f"
msgstr "לדוגמא: fab fa-facebook-f"

#: inc/customizer/general.php:372
msgid "Font Awesome Icon"
msgstr "אייקון Font Awesome"

#: inc/customizer/general.php:368
msgid "Social Links"
msgstr "קישורים חברתיים"

#: inc/customizer/general.php:346
msgid "Enable to show social links at header."
msgstr "הוספת קישורים לרשתות חברתיות בראשי"

#: inc/customizer/general.php:345
msgid "Enable Social Links"
msgstr "הפעלת שיתוף ברשתות חברתיות"

#: inc/customizer/general.php:324
msgid "Social Media Settings"
msgstr "הגדרות קישורים למדיה חברתית"

#: inc/customizer/general.php:314 inc/customizer/general.php:650
msgid "Enter the BlossomThemes Email Newsletters Shortcode. Ex. [BTEN id=\"356\"]"
msgstr "הזן את קוד הקיצור לידיעון של דוא\"ל הבלוסום. דוגמה [BTEN id = \"356\"]"

#: inc/customizer/general.php:313 inc/customizer/general.php:649
#: inc/customizer/general.php:667
msgid "Newsletter Shortcode"
msgstr "קוד הקיצור של הניוזלטר"

#: inc/customizer/general.php:294 inc/customizer/general.php:630
msgid "Enable to show Newsletter Section"
msgstr "אפשר להציג את מדור הניוזלטר"

#: inc/customizer/general.php:293
msgid "Header Newsletter Section"
msgstr "כותרת הניוזלטר"

#: inc/customizer/general.php:273
msgid "Enable to display search form in header."
msgstr "אפשר להציג טופס חיפוש בכותרת הראשית"

#: inc/customizer/general.php:272
msgid "Header Search"
msgstr "חיפוש בכותרת הראשית"

#: inc/customizer/general.php:251
msgid "Header Settings"
msgstr "הגדרות כותרת ראשית"

#: inc/customizer/general.php:119
msgid "Choose the number of slides you want to display"
msgstr "בחר את מספר הסליידס שברצונך להציג"

#: inc/customizer/general.php:118
msgid "Number of Slides"
msgstr "מספר סליידים"

#: inc/customizer/general.php:95
msgid "Slider Category"
msgstr "קטגוריה לסליידר"

#: inc/customizer/general.php:73
msgid "Slider Content Style"
msgstr "סגנון תוכן הסליידר"

#: inc/customizer/general.php:52
msgid "Banner as Slider"
msgstr "באנר כ סליידר"

#: inc/customizer/general.php:51
msgid "Static/Video Banner"
msgstr "באנר סטאטי / וידאו "

#: inc/customizer/general.php:50
msgid "Disable Banner Section"
msgstr "השבת את מדור הבאנר"

#: inc/customizer/general.php:47
msgid "Choose banner as static image/video or as a slider."
msgstr "בחר באנר כתמונה / וידאו סטטי או כסליידר."

#: inc/customizer/general.php:46
msgid "Banner Options"
msgstr "אפשרויות באנר"

#: inc/customizer/general.php:22
msgid "Banner Section"
msgstr "מדור באנר"

#: inc/customizer/general.php:17
msgid "Customize Banner, Featured, Social, Sharing, SEO, Post/Page, Newsletter & Instagram, Shop, Performance and Miscellaneous settings."
msgstr "התאם אישית באנרים, הגדרות מוצגות, חברתיות, שיתוף, קידום אתרים, פוסט / עמוד, ניוזלטר  ואינסטגרם, חנות, ביצועים והגדרות שונות."

#: inc/customizer/general.php:16
msgid "General Settings"
msgstr "הגדרות כלליות"

#: inc/customizer/footer.php:32
msgid "Footer Copyright Text"
msgstr "סרגל זכויות יוצרים"

#: inc/customizer/footer.php:13
msgid "Footer Settings"
msgstr "הגדרות פוטר"

#: inc/customizer/info.php:126
msgid "VIEW PRO THEME"
msgstr "הצג תבנית פרימיום"

#: inc/customizer/info.php:124
msgid "Pro Available"
msgstr "פרימיום זמין"

#: inc/customizer/info.php:26
msgid "Documentation Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "קישור לתיעוד:%1$sClick here.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:24
msgid "Demo Link: %1$sClick here.%2$s"
msgstr "קישור להדגמה:%1$sClick here.%2$s"

#: inc/customizer/info.php:11
msgid "Demo & Documentation"
msgstr "הדגמה ותיעוד - מסמכי הסבר"

#: inc/woocommerce-functions.php:147
msgid "View Cart"
msgstr "גש לעגלה"

#: inc/woocommerce-functions.php:103 inc/woocommerce-functions.php:121
msgid "View your shopping cart"
msgstr "צפה בעגלת הקניות"

#: inc/woocommerce-functions.php:41
msgid "Sidebar displaying only in woocommerce pages."
msgstr "סרגל הצד מוצג רק בדפי woocommerce."

#: inc/woocommerce-functions.php:39
msgid "Shop Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי חנות"

#: inc/getting-started/getting-started.php:145
msgid "Free Vs Pro"
msgstr "חינם לעומת פרימיום"

#: inc/getting-started/getting-started.php:136
msgid "FAQ's &amp; Support"
msgstr "שאלות נפוצות סיוע ותמיכה"

#: inc/getting-started/getting-started.php:106
msgid "You will find everything you need to get started with %1$s below."
msgstr "תוכלו למצוא את כל מה שצריך כדי להתחיל בעבודה עם %1$s בהמשך"

#: inc/getting-started/getting-started.php:105
msgid "Getting started with %1$s v%2$s"
msgstr "להתחיל עם %1$s v%2$s"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:110
#: inc/getting-started/getting-started.php:40
msgid "Activating "
msgstr "מפעיל"

#: inc/getting-started/getting-started.php:16
#: inc/getting-started/getting-started.php:17
#: inc/getting-started/getting-started.php:127
msgid "Getting Started"
msgstr "להתחיל עכשיו"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
msgid "Jetpack Portfolio"
msgstr "תיק Jetpack"

#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:110
msgid "Deactivate"
msgstr "כיבוי"

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:59
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:91
msgid "Install and activate"
msgstr "התקנה והפעלה"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:56
msgid "Version %s"
msgstr "גרסה %s"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:46
msgid "These Free Plugins might be handy for you."
msgstr "תוספים בחינם שעשויים להיות שימושיים עבורך."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:45
msgid "Free Plugins"
msgstr "תוספים בחינם"

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:12
msgid "Below is a list of recommended plugins to install that will help you get the most out of Blossom Recipe. Although each plugin is optional, it is recommended that you at least install the Blossom Recipe Maker, BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes Email Newsletter & BlossomThemes Social Feed to create a website similar to the Blossom Recipe demo."
msgstr "להלן רשימה של תוספים מומלצים להתקנה שיעזרו לך להפיק את המרב מתבנית המתכונים של בלוסום. למרות שכל תוסף הוא אופציונלי, מומלץ להתקין לפחות את Maker Recipe Maker, BlossomThemes Toolkit, BlossomThemes ניוזלטר אלקטרוני ו- BlossomThemes הזנה חברתית ליצירת אתר הדומה להדגמת המתכון של Blossom."

#: inc/getting-started/tabs/plugins-panel.php:10
#: inc/getting-started/getting-started.php:118
msgid "Recommended Plugins"
msgstr "תוספים מומלצים"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:66
msgid "Also, you might experience a slower response time during the weekend, so please bear with us."
msgstr "כמו כן, אתה עלול לחוות זמן תגובה איטי יותר במהלך סוף השבוע, אז אנא התאזרו בסבלנות איתנו."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:64
msgid "When you submit the support ticket, please try to provide as much details as possible so that we can solve your problem faster. We recommend you to send us a screenshot(s) with issues explained and your website's address (URL)."
msgstr "כשאתה מגיש את כרטיס התמיכה, אנא נסה לספק כמה שיותר פרטים על מנת שנוכל לפתור את הבעיה שלך מהר יותר. אנו ממליצים לשלוח אלינו צילומי מסך עם בעיות שהוסברו וכתובת האתר שלך (URL)."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:62
msgid "Before you send us a support ticket for any issues, please make sure you have updated the theme to the latest version. We might have fixed the bug in the theme update."
msgstr "לפני שתשלח אלינו כרטיס תמיכה לכל נושא, אנא וודא שעדכנת את התבנית לגירסה האחרונה. יתכן שפתרנו את הבאג בעדכון התבנית."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:60
msgid "How can I solve my issues quickly and get faster support?"
msgstr "כיצד אוכל לפתור את הבעיות שלי במהירות ולקבל תמיכה מהירה יותר?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:55
msgid "If this didn't help, please %1$scontact us%2$s."
msgstr "אם זה לא עזר, בבקשה %1$sצרו קשר%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:54
msgid "To solve the issue, deactivate all the plugins first, except the ones recommended by the theme. Then, hard reload your website using %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s on Windows. If the issues are fixed, start activating the plugins one by one, and reload and check your site each time. This will help you find out the plugin that is causing the problem."
msgstr ""
"כדי לפתור את הבעיה, השבת תחילה את כל התוספים, למעט אלה המומלצים על ידי התבנית.\n"
" לאחר מכן, טען מחדש את האתר שלך באמצעות %1$s\"Ctrl+Shift+R\"%2$s  ב- Windows. אם הבעיות מתוקנות, התחל להפעיל את התוספים בזה אחר זה, וטען מחדש את האתר שלך בכל פעם. זה יעזור לך לגלות את התוסף הגורם לבעיה."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:52
msgid "If your customizer is not loading properly or you are having issues with the theme, it might be due to the plugin conflict."
msgstr "אם ההתאמה האישית שלך לא נטענת כראוי או שאתה נתקל בבעיות בנושא זה, זה יכול להיות בגלל התנגשות התוסף."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:50
msgid "Why is my theme not working well?"
msgstr "מדוע התבנית שלי לא עובדת טוב?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:43
msgid "How do I change the copyright text?"
msgstr "כיצד אוכל לשנות את טקסט זכויות היוצרים?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:37
msgid "The Pro version is built with lots of flexibility in mind for future upgrades. Therefore, it is slightly different than the free theme but extremely flexible and easy-to-use."
msgstr "גרסת ה- פרימיום בנויה עם הרבה גמישות בראש עבור שדרוגים עתידיים. לכן זה מעט שונה מהנושא החינמי אך גמיש מאוד ונוח לשימוש."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:35
msgid "However, since the Pro version comes with added features and settings, you will need to set up the additional features in the customizer. This process is simple and only takes a few minutes."
msgstr "עם זאת, מכיוון שגרסת ה- פרימיום מגיעה עם תכונות והגדרות נוספות, תצטרך להגדיר את התכונות הנוספות בהתאמה אישית. תהליך זה פשוט ואורך מספר דקות בלבד."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:33
msgid "When you upgrade to the Pro theme, your posts, pages, media, categories, and other data will remain intact-- all your data is saved."
msgstr "כשאתה משדרג לתבנית הפרימיום, הפוסטים שלך, הדפים, המדיה, הקטגוריות ונתונים אחרים יישארו שלמים - כל הנתונים שלך נשמרים."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:31
msgid "Upgrading to the Pro version- will I lose my changes?"
msgstr "משדרג לגרסת ה- פרימיום - האם אאבד את השינויים שלי?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:25
msgid "With Premium version, besides the extra features and frequent updates, you get premium support. If you run into any theme issues, you will get a lot quicker response compared to the free support."
msgstr "עם גרסת פרימיום, מלבד התכונות הנוספות והעדכונים התכופים, אתה מקבל תמיכה פרימיום. אם תיתקל בבעיות נושא כלשהן, תקבל תגובה מהירה הרבה יותר בהשוואה לתמיכה החינמית."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:23
msgid "What are the advantages of upgrading to the Premium version?"
msgstr "מהם היתרונות של שדרוג לגרסת הפרימיום?"

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:17
msgid "Overall, you will have more control over your website with the Pro version. You can find out more about the difference between Free and Pro versions %1$shere%2$s."
msgstr "בסך הכל, תהיה לך שליטה רבה יותר על אתר האינטרנט שלך עם גרסת ה- Pro. תוכלו לגלות יותר על ההבדל בין גרסאות חינם ו- פרימיום %1$shere%2$s."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:13
msgid "Both Free and Pro version of the themes are well-built. However, the Pro version comes with many additional features."
msgstr "גם גרסת ה- חינם וגם פרימיום של התבניות בנויים היטב. עם זאת, גרסת ה- פרימיום מגיעה עם הרבה תכונות נוספות."

#: inc/getting-started/tabs/support-panel.php:11
msgid "What is the difference between Free and Pro?"
msgstr "מה ההבדל בין חינם ל- פרו?"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the knowledge base"
msgstr "בקר בבסיס הידע"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:21
msgid "Our Knowledge Base has step-by-step video and text tutorials, from installing the WordPress to working with themes and more."
msgstr "בבסיס הידע שלנו הדרכות וידאו וטקסט שלב אחר שלב, החל מהתקנת וורדפרס לעבודה עם תבניות ועוד."

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:20
msgid "Need help with using the WordPress as quickly as possible? Visit our well-organized Knowledge Base!"
msgstr "זקוק לעזרה בשימוש בוורדפרס במהירות האפשרית? בקר בבסיס הידע המאורגן שלנו!"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:19
#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:23
msgid "Visit the Knowledge Base"
msgstr "בקר בבסיס הידע"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:14
msgid "Read More About the Pro Theme"
msgstr "קרא עוד אודות תבנית הפרימיום"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:10
msgid "Upgrade To Pro"
msgstr "שדרגו לפרימיום"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:32
msgid "View Demo"
msgstr "צפה בהדגמה"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:31
msgid "Visit the Demo"
msgstr "צפה בדף ההדגמה"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:30
msgid "Visit the demo to get more ideas about our theme design."
msgstr "בקר בהדגמה כדי לקבל רעיונות נוספים לגבי עיצוב התבנית שלנו."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:29
msgid "View Our Blossom Recipe Demo"
msgstr "צפה בדף ההדגמה לתבנית בלוסום מתכונים"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:24
msgid "View Contact Support"
msgstr "ליצור קשר עם התמיכה"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:23
msgid "Visit the Support"
msgstr "בקר בתמיכה"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:22
msgid "If the Knowledge Base didn't answer your queries, submit us a support ticket here. Our response time usually is less than a business day, except on the weekends."
msgstr "אם בסיס הידע לא ענה על השאלות שלך, שלח לנו כרטיס תמיכה כאן. זמן התגובה שלנו הוא בדרך כלל פחות מיום עסקים, למעט בסופי השבוע."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:21
msgid "It's always a good idea to visit our %1$sKnowledge Base%2$s before you send us a support ticket."
msgstr "תמיד כדאי לבקר בבסיס המידע %1$sKnowledge Base%2$s   לפני שתשלחו לנו כרטיס תמיכה."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:20
msgid "Support Ticket"
msgstr "כרטיס תמיכה"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "קרא את מסמכי ההסבר שלנו"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:14
msgid "Visit the Documentation"
msgstr "קרא את מסמכי ההסבר שלנו"

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:13
msgid "New to the WordPress world? Our documentation has step by step procedure to create a beautiful website."
msgstr "חדש בעולם הוורדפרס? התיעוד שלנו כולל הדרכה שלב אחר שלב ליצירת אתר יפה."

#: inc/getting-started/tabs/help-panel.php:12
msgid "View Our Documentation Link"
msgstr "צפו בקישור מסמכי ההסבר שלנו"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:13
msgid "View Pro"
msgstr "הצג פרימיום"

#: inc/getting-started/tabs/link-panel.php:13
#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:12
msgid "View Premium Version"
msgstr "הצג גירסת פרימיום"

#: inc/getting-started/tabs/free-vs-pro-panel.php:11
msgid "Free vs Pro"
msgstr "חינם לעומת פרימיום"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:76
msgid "Contact Form 7"
msgstr "טפסי צרו קשר 7"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:71
msgid "Regenerate Thumbnails"
msgstr "התחל מחדש תמונות ממוזערות"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:61
msgid "BlossomThemes Email Newsletter"
msgstr "תבניות בלוסום עלון דוא\"ל"

#: inc/tgmpa/recommended-plugins.php:56
msgid "BlossomThemes Toolkit"
msgstr "תבניות בלוסום ערכת כלים"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3520
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין תוסף %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "All installations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות הושלמו."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s הותקן בהצלחה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3515
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "תהליך ההתקנה מתחיל. התהליך יכול לקחת זמן מה בשרתים מסוימים אז נא התאזרו בסבלנות."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3512
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "מתקין ומפעיל את התוסף %1$s (%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3510
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "כל ההתקנות וההפעלות הושלמו."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Hide Details"
msgstr "הסתר פרטים"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3517
msgid "Show Details"
msgstr "הצגת פרטים"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3509
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s הותקן והופעל בהצלחה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3507
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "תהליך ההתקנה וההפעלה מתחיל והוא יכול להמשך זמן מה בשרתים מסוימים. נא התאזרו בסבלנות."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3503
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "ההתקנה של %1$s נכשלה."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3501
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "ארעה שגיאה במהלך התקנת %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3498
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "שדרוג התוסף %1$s &rlm;(%2$d/%3$d)"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3158
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "הפעלת התוסף נכשלה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2934
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להפעלה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2908
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים להפעלה. לא בוצעה שום פעולה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2802
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים לעדכון."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2800
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "אין תוספים זמינים להתקנה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2759
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים לעדכון. לא בוצעה שום פעולה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2757
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "לא נבחרו תוספים להתקנה. לא בוצעה שום פעולה."

#: inc/customizer-plugin-recommend/plugin-install/class-plugin-install-helper.php:75
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:95
#: inc/getting-started/class-getting-start-plugin-helper.php:115
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2726
msgid "Activate"
msgstr "הפעלה"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2723
msgid "Update"
msgstr "לעדכן"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2717
msgid "Install"
msgstr "התקנה"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2684
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "הודעת עדכון ממפתח התוסף:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2614
msgid "Activate %2$s"
msgstr "הפעלת %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2608
msgid "Update %2$s"
msgstr "עדכון %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2603
msgid "Install %2$s"
msgstr "התקנת %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2554
msgid "Status"
msgstr "מצב"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2553
msgid "Version"
msgstr "גרסה"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2549
msgid "Type"
msgstr "סוג"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2548
msgid "Source"
msgstr "מקור"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2547
msgid "Plugin"
msgstr "תוסף"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "אין תוספים להתקנה, עדכון או הפעלה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2510
msgid "Available version:"
msgstr "גירסה זמינה:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2498
msgid "Minimum required version:"
msgstr "גירסה מינימלית נדרשת:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2490
msgid "Installed version:"
msgstr "גרסה מותקנת:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2482
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "לא ידוע"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2400
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "להפעיל <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "להפעיל <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2396
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "עדכונים זמינים <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "עדכונים זמינים <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2392
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "להתקין <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "להתקין <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2388
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "הכל <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "הכל <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2342
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2333
msgid "Update recommended"
msgstr "מומלץ לעדכן"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2330
msgid "Requires Update"
msgstr "דרוש עדכון"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2327
msgid "Required Update not Available"
msgstr "העדכון הדרוש אינו זמין"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2321
msgid "Active"
msgstr "פעיל"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2319
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "מותקן אך לא מופעל"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2315
msgid "Not Installed"
msgstr "לא מותקן"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2298
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "ארוז מראש"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2295
msgid "External Source"
msgstr "מקור חיצוני"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2292
msgid "WordPress Repository"
msgstr "מאגר וורדפרס"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2276
msgid "Recommended"
msgstr "מומלצים"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2273
msgid "Required"
msgstr "נדרש"

#. translators: %s: version number
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1982
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:1121
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2948
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "ו"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "חבילת התוספים המרוחקת מורכבת מיותר מקובץ אחד, אך הקבצים לא נארזו בתיקייה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:937
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "פנו בבקשה ליוצר התוסף ובקשו ממנו לארוז את התוסף בהתאם להנחיות וורדפרס."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:934
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "חבילת התוספים המרוחקים אינה מכילה תיקייה עם הסלאג הרצוי ושינוי השם לא עבד."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:523
msgid "Update Required"
msgstr "נדרש עדכון"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:522
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "יש לעדכן תוסף זה כדי שיתאים לתבנית."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:397
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "לקבלת עזרה יש ליצור קשר עם הנהלת האתר."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:396
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "לתוסף נדרש או מומלץ אחד או יותר יש התקנה, עדכון או הפעלה."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "להסתיר הודעה זו"

#. translators: 1: dashboard link.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "כל התוספים הותקנו והופעלו בהצלחה. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "התוסף לא מופעל. יש צורך בגרסה עדכנית יותר של %s לתבנית זו. נא לעדכן את התוסף."

#. translators: 1: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "לא בוצעה כל פעולה. התוסף %1$s כבר הופעל."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:388
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "התוסף הבא שודרג בהצלחה:"
msgstr[1] "התוספים הבאים שודרגו בהצלחה:"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:387
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3159
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "התוסף הופעל בהצלחה"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:386
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:827
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:2533
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:3580
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "חזרה ללוח הבקרה"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:385
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "חזרה להתקנת תוספים נדרשים"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:380
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "החל בהפעלת התוסף"
msgstr[1] "החל בהפעלת התוספים"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:375
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "החל בשדרוג התוסף"
msgstr[1] "החל בשדרוג התוספים"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:370
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "החל בהתקנת התוסף"
msgstr[1] "החל בהתקנת התוספים"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:364
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "התוסף המומלץ הבא לא פעיל כרגע: %1$s."
msgstr[1] "התוספים המומלצים הבאים לא פעילים כרגע: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:358
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "התוסף הדרוש הבא לא פעיל כרגע: %1$s."
msgstr[1] "התוספים הדרושים הבאים לא פעילים כרגע: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:352
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "ישנם עדכונים זמינים עבור התוסף הבא: %1$s."
msgstr[1] "ישנם עדכונים זמינים עבור התוספים הבאים: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:346
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "התוסף הבא צריך להיות מעודכן לגרסתו האחרונה על מנת להבטיח את התאימות המקסימלית לתבנית זו: %1$s."
msgstr[1] "התוספים הבאים צריכים להיות מעודכנים לגרסתם האחרונה על מנת להבטיח את התאימות המקסימלית לתבנית זו: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:340
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "התבנית ממליצה על התוסף הבא: %1$s."
msgstr[1] "התבנית ממליצה על התוספים הבאים: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:334
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "התבנית דורשת את התוסף הבא: %1$s."
msgstr[1] "התבנית דורשת את התוספים הבאים: %1$s."

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:333
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "משהו השתבש עם ממשק ה- API של התוסף."

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "שדרוג תוסף: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "התקנת התוסף: %s"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Install Plugins"
msgstr "התקנת תוספים"

#: inc/tgmpa/class-tgm-plugin-activation.php:327
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "התקנת תוספים נדרשים"

#: inc/metabox.php:70
msgid "Choose Sidebar Template"
msgstr "בחירת תבנית הסרגל הצדדי"

#: inc/metabox.php:60
msgid "Right Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי ימני"

#: inc/metabox.php:55
msgid "Left Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי בצד שמאל"

#: inc/metabox.php:50
msgid "Full Width Centered"
msgstr "רוחב מלא ממורכז"

#: inc/metabox.php:45
msgid "Full Width"
msgstr "רוחב מלא"

#: inc/metabox.php:17 inc/metabox.php:27
msgid "Sidebar Layout"
msgstr "תצורת הסרגל הצדדי"

#: inc/widgets.php:34
msgid "Add footer three widgets here."
msgstr "הוספת וידג'ט לחלק תחתון שלישי"

#: inc/widgets.php:32
msgid "Footer Three"
msgstr "חלק תחתון שלישי"

#: inc/widgets.php:29
msgid "Add footer two widgets here."
msgstr "הוספת וידג'ט לחלק תחתון שני"

#: inc/widgets.php:27
msgid "Footer Two"
msgstr "חלק תחתון שני"

#: inc/widgets.php:24
msgid "Add footer one widgets here."
msgstr "הוספת וידג'ט לחלק תחתון ראשון"

#: inc/widgets.php:22
msgid "Footer One"
msgstr "חלק תחתון ראשון"

#: inc/widgets.php:19
msgid "Add \"BlossomThemes: Email Newsletter Widget\" for newsletter section."
msgstr "הוסף את \"תבניות בלוסום וידג'ט עלון בדוא\"ל\" למדור הניוזלטר."

#: inc/widgets.php:17
msgid "Newsletter Section"
msgstr "מדור הניוזלטר"

#: inc/metabox.php:40 inc/widgets.php:14
msgid "Default Sidebar"
msgstr "ברירת מחדל טור צדדי"

#: inc/widgets.php:12
msgid "Sidebar"
msgstr "סרגל צדדי"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Marcellus, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/extras.php:680
msgctxt "Marcellus: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Nunito Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: inc/extras.php:675
msgctxt "Nunito Sans: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: inc/extras.php:537
msgid "Choose Category"
msgstr "בחירת קטגוריה:"

#: inc/extras.php:381
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור."

#: inc/extras.php:377
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ב- %2$s"

#: inc/extras.php:373
msgid "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"https://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"
msgstr "<b class=\"fn\" itemprop=\"creator\" itemscope itemtype=\"http://schema.org/Person\">%s</b> <span class=\"says\">says:</span>"

#: inc/extras.php:343
msgid "Click here to add a menu"
msgstr "לחץ כאן להוסיף תפריט"

#: inc/partials.php:76 inc/customizer/general.php:701 inc/extras.php:153
msgid "You may also like..."
msgstr "אולי גם תאהב..."

#: inc/customizer/general.php:967 inc/extras.php:143
msgid "Latest Posts"
msgstr "הפוסטים האחרונים"

#. translators: 1: list of tags.
#: inc/extras.php:121
msgid "%1$sTags:%2$s %3$s"
msgstr "%1$s על %2$s %3$s"

#. translators: %s: post title
#: inc/extras.php:75
msgid "Leave a Comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "להשאיר תגובה <span class=\"screen-reader-text\"> בנושא %s</span>"

#: inc/extras.php:22
msgid "updated on "
msgstr "עודכן בתאריך %@"

#: inc/extras.php:17
msgid "on "
msgstr "ב-"

#: 404.php:19
msgid "Take me to the home page"
msgstr "לדף הראשי"

#: 404.php:18
msgid "404"
msgstr "404"

#: 404.php:17
msgid "The page you are looking for may have been moved, deleted, or possibly never existed."
msgstr "הדף שאתה מחפש הועבר, נמחק או שאולי לא היה קיים."

#: 404.php:14
msgid "Uh-Oh..."
msgstr "או-או..."

#: archive-blossom-recipe.php:40 inc/template-functions.php:534
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: archive-blossom-recipe.php:39 inc/template-functions.php:533
msgid "Next"
msgstr "הבא"

#: archive-blossom-recipe.php:38 inc/template-functions.php:532
msgid "Previous"
msgstr "הקודם"

#. translators: %s: Name of current post
#: single-blossom-recipe.php:45
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "עריכה<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-recipe/"
msgstr "https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-recipe/"

#. Author URI of the theme
msgid "https://blossomthemes.com/"
msgstr "https://blossomthemes.com/"

#. Author of the theme
#: inc/template-functions.php:681
msgid "Blossom Themes"
msgstr "תבניות בלוסום"