# Translation of Themes - Twenty Twenty in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Twenty package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 09:52:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Twenty\n"

#. Description of the theme
msgid "Our default theme for 2020 is designed to take full advantage of the flexibility of the block editor. Organizations and businesses have the ability to create dynamic landing pages with endless layouts using the group and column blocks. The centered content column and fine-tuned typography also makes it perfect for traditional blogs. Complete editor styles give you a good idea of what your content will look like, even before you publish. You can give your site a personal touch by changing the background colors and the accent color in the Customizer. The colors of all elements on your site are automatically calculated based on the colors you pick, ensuring a high, accessible color contrast for your visitors."
msgstr "תבנית עיצוב ברירת המחדל שלנו לשנת 2020. נועד לנצל את מלא היכולות והגמישות של עורך הבלוקים. בתבנית עיצוב זו  ארגונים ועסקים יכולת ליצור דפי נחיתה דינמיים עם פריסות אינסופיות באמצעות בלוקים, קבוצות ועמודות. טור התוכן המרוכז והטיפוגרפיה המותאמת היטב הופכים אותו גם למושלם עבור בלוגים מסורתיים. סגנונות עורך שלמים נותנים לך מושג טוב כיצד ייראה התוכן שלך, עוד לפני פרסום האתר. ניתן לתת לאתר שלך מגע אישי על ידי שינוי צבעי האתר בהתאמה אישית. הצבעים של כל האלמנטים באתר שלך מחושבים באופן אוטומטי על פי הצבעים שתבחר, ומבטיחים ניגודי צבע גבוהה ונגישים למבקרים שלך"

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:20
msgid "Twenty Twenty"
msgstr "עשרים עשרים"

#: index.php:51
msgid "Nothing Found"
msgstr "לא נמצא דבר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:246
msgid "Show author bio"
msgstr "להציג את פרטי המחבר"

#: inc/starter-content.php:39
msgctxt "Theme starter content"
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "מוזיאון UMoMA החדש פותח את דלתותיו"

#: template-parts/entry-author-bio.php:29
msgid "View Archive <span aria-hidden=\"true\">&rarr;</span>"
msgstr "לצפות בארכיון <span aria-hidden=\"true\">&larr;</span>"

#: inc/starter-content.php:70 inc/starter-content.php:102
msgid "August 1 -- December 1"
msgstr "אוגוסט 1 -- דצמבר 1"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:353
msgid "The color used for the overlay. Defaults to the accent color."
msgstr "הצבע המשמש לכיסוי. ברירת מחדל לצבע ההדגשה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:123
msgid "Primary Color"
msgstr "צבע ראשי"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:352
msgid "Overlay Background Color"
msgstr "צבע רקע לכיסוי"

#: inc/starter-content.php:73 inc/starter-content.php:88
#: inc/starter-content.php:105 inc/starter-content.php:120
#: inc/block-patterns.php:78 inc/block-patterns.php:160
#: inc/block-patterns.php:174
msgid "Read More"
msgstr "קרא עוד"

#: inc/template-tags.php:396
msgctxt "A string that is output before one or more categories"
msgid "In"
msgstr "ב"

#: inc/starter-content.php:151
msgid "Join the Club"
msgstr "הצטרפות למועדון"

#: inc/starter-content.php:99 inc/block-patterns.php:168
msgid "The Life I Deserve"
msgstr "החיים שמגיע לי"

#: inc/starter-content.php:85 inc/starter-content.php:117
msgid "October 1 -- December 1"
msgstr "1 באוקטובר -- 1 בדצמבר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:183
msgid "Apply a custom color for links, buttons, featured images."
msgstr "הגדרת צבע מותאם אישית לרכיבי האתר: כפתורים, קישורים, תמונות מרכזיות."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:395
msgid "Overlay Opacity"
msgstr "אטימות שכבת הכיסוי"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:375
msgid "The color used for the text in the overlay."
msgstr "הצבע של הטקסט בשכבת הכיסוי"

#: inc/starter-content.php:114
msgid "From Signac to Matisse"
msgstr "מסיגנק למאטיס"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:374
msgid "Overlay Text Color"
msgstr "צבע הטקסט בשכבת הכיסוי"

#: inc/starter-content.php:48
msgid "The New UMoMA Opens its Doors"
msgstr "מוזיאון UMoMA המחודש פותח את דלתותיו"

#: inc/starter-content.php:145
msgid "Become a Member and Get Exclusive Offers!"
msgstr "עשו מנוי וקבלו גישה להצעות מיוחדות!"

#: inc/starter-content.php:67 inc/block-patterns.php:154
msgid "Works and Days"
msgstr "יצירות ותאריכים"

#: inc/starter-content.php:82
msgid "Theatre of Operations"
msgstr "כאן הכל מתרחש"

#: inc/starter-content.php:148 inc/block-patterns.php:45
msgid "Members get access to exclusive exhibits and sales. Our memberships cost $99.99 and are billed annually."
msgstr "מנויים מקבלים גישה בלעדית לתערוכות ומכירות מיוחדות. עלות המנוי היא $99.00 לשנה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:283
msgid "Settings for the \"Cover Template\" page template. Add a featured image to use as background."
msgstr "הגדרות עבור תבנית ה״עמוד הראשי״. ניתן להוסיף תמונת ראשית שתשמש כרגע."

#: inc/starter-content.php:56
msgid "The premier destination for modern art in Northern Sweden. Open from 10 AM to 6 PM every day during the summer months."
msgstr "היעד מספר אחת לאמנות מודרנית בצפון שבדיה. פתוח בין השעות 10:00 ועד 18:00, בכל יום במהלך חודשי הקיץ."

#: inc/starter-content.php:130
msgid "&#8220;Cyborgs, as the philosopher Donna Haraway established, are not reverent. They do not remember the cosmos.&#8221;"
msgstr "״סייבורגים, כפי שהראתה הפילוסופית דונה הרוויי, אינם יראי שמים. אין להם זכרון של הקוסמוס.״"

#: inc/starter-content.php:134
msgid "With seven floors of striking architecture, UMoMA shows exhibitions of international contemporary art, sometimes along with art historical retrospectives. Existential, political and philosophical issues are intrinsic to our programme. As visitor you are invited to guided tours artist talks, lectures, film screenings and other events with free admission"
msgstr "בבנין בן שבע קומות בעיצוב אדריכלי מרשים, מוזיאון UMoMA מציג תערוכות של אמנות עכשווית בינלאומית, ולעיתים גם עם רטרוספקטיבות אמנות היסטוריות. הסוגיות קיומיות, הפוליטיות והפילוסופיות הינן מהותיות בתכנית שלנו. המבקרים מוזמנים לסיורים מודרכים של אמנים, הרצאות, הקרנות סרטים וכניסה חופשית לאירועים נוספים"

#: inc/starter-content.php:137
msgid "The exhibitions are produced by UMoMA in collaboration with artists and museums around the world and they often attract international attention. UMoMA has received a Special Commendation from the European Museum of the Year, and was among the top candidates for the Swedish Museum of the Year Award as well as for the Council of Europe Museum Prize."
msgstr "התערוכות מופקות על ידי UMoMA בשיתוף פעולה עם אמנים ומוזיאונים ברחבי העולם, וזוכות לעיתים קרובות לתשומת לב בינלאומית. ה-UMoMA זכה לשבחים מיוחדים בתחרות ״המוזיאון האירופי של השנה״, והיה בין המועמדים המובילים ל״פרס מוזיאון השנה״ בשבדיה וכן ל״פרס המוזיאון״ של מועצת אירופה."

#. translators: %s: Number of search results.
#: index.php:39
msgid "We found %s result for your search."
msgid_plural "We found %s results for your search."
msgstr[0] "מצאנו תוצאה %s עבור החיפוש שלך"
msgstr[1] "מצאנו %s תוצאות עבור החיפוש שלך"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:49
msgid "Up %s"
msgstr "למעלה %s"

#. translators: Copyright date format, see
#. https://www.php.net/manual/datetime.format.php
#: footer.php:25
msgctxt "copyright date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: %s: HTML character for up arrow.
#: footer.php:43
msgid "To the top %s"
msgstr "למעלה %s"

#: searchform.php:24 template-parts/modal-search.php:20
msgid "Search for:"
msgstr "חיפוש:"

#: index.php:101
msgid "search again"
msgstr "חפש שוב"

#: 404.php:24
msgid "404 not found"
msgstr "404 לא נמצא"

#: comments.php:127
msgid "Comments are closed."
msgstr "סגור לתגובות."

#: inc/starter-content.php:197
msgid "Social Links Menu"
msgstr "תפריט קישורים חברתיים"

#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Pages:"
msgstr "עמודים:"

#: template-parts/content.php:48 template-parts/content-cover.php:138
msgid "Page"
msgstr "עמוד"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:82
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:37
msgid "Footer"
msgstr "פוטר"

#: inc/starter-content.php:177 inc/starter-content.php:187
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"

#: comments.php:88
msgid "Comments"
msgstr "תגובות"

#: comments.php:34
msgid "Leave a comment"
msgstr "השאר תגובה"

#. Template Name of the theme
msgid "Full Width Template"
msgstr "תבנית ברוחב מלא"

#: template-parts/modal-search.php:26
msgid "Close search"
msgstr "סגירת החיפוש"

#: template-parts/modal-menu.php:117
msgid "Expanded Social links"
msgstr "קישורים חברתיים מורחבים"

#: index.php:32
msgid "Search:"
msgstr "חיפוש:"

#: searchform.php:27
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"

#: searchform.php:25
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "חיפוש &hellip;"

#: template-parts/content-cover.php:88
msgid "Scroll Down"
msgstr "גלילה מטה"

#: index.php:48
msgid "We could not find any results for your search. You can give it another try through the search form below."
msgstr "לא מצאנו תוצאות לחיפושך. ניתן לנסות זאת שוב באמצעות טופס החיפוש למטה."

#: template-parts/modal-menu.php:21
msgid "Close Menu"
msgstr "סגירת תפריט"

#: inc/template-tags.php:410
msgid "Tags"
msgstr "תגיות"

#: inc/template-tags.php:392 template-parts/entry-header.php:36
#: template-parts/content-cover.php:70
msgid "Categories"
msgstr "קטגוריות"

#: header.php:76 header.php:137
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"

#: template-parts/content.php:36
msgid "Continue reading"
msgstr "המשך קריאה"

#: functions.php:549
msgctxt "Name of the larger font size in the block editor"
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"

#: functions.php:543
msgctxt "Name of the large font size in the block editor"
msgid "Large"
msgstr "גדול"

#: functions.php:537
msgctxt "Name of the regular font size in the block editor"
msgid "Regular"
msgstr "רגיל"

#: functions.php:531
msgctxt "Name of the small font size in the block editor"
msgid "Small"
msgstr "קטן"

#: functions.php:516
msgid "Background Color"
msgstr "צבע רקע"

#: functions.php:503
msgid "Subtle Background"
msgstr "רקע עדין"

#: functions.php:488
msgid "Accent Color"
msgstr "צבע הדגשה"

#: functions.php:383
msgid "Widgets in this area will be displayed in the second column in the footer."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה השנייה של החלק התחתון של האתר."

#: functions.php:266
msgid "Social Menu"
msgstr "תפריט רשתות חברתיות"

#: functions.php:264
msgid "Mobile Menu"
msgstr "תפריט להתקנים ניידים"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:81
msgid "Retina logo"
msgstr "לוגו למסכי רטינה"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:98
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "תגובתך ממתינה לאישור."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:396
msgid "Make sure that the contrast is high enough so that the text is readable."
msgstr "יש לוודא שהניגודיות גבוהה מספיק כך שהטקסט יהיה קריא."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:305
msgid "Fixed Background Image"
msgstr "תמונת רקע קבועה"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:270
msgid "Summary"
msgstr "תקציר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:269
msgid "Full text"
msgstr "טקסט מלא"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:225
msgid "Show search in header"
msgstr "הצג חיפוש בחלק העליון של האתר"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:202
msgid "Theme Options"
msgstr "אפשרויות התבנית"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:56
msgid "says:"
msgstr "אומר:"

#: comments.php:75
msgid "Older Comments"
msgstr "תגובות קודמות"

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:41
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s reply on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s replies on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "תגובה %1$s על &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s תגובות על  &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:37
msgctxt "comments title"
msgid "One reply on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "תגובה אחת על &ldquo;%s&rdquo;"

#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:107 inc/template-tags.php:558
msgid "Show sub menu"
msgstr "הצגת תפריט משנה"

#. translators: %d: ID of a post.
#: classes/class-twentytwenty-walker-page.php:70
msgid "#%d (no title)"
msgstr "#%d (ללא כותרת)"

#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:133
msgid "By Post Author"
msgstr "מאת"

#: template-parts/navigation.php:25
msgid "Post"
msgstr "פוסט"

#: template-parts/pagination.php:25
msgid "Older <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הקודם</span>"

#: template-parts/pagination.php:21
msgid "Newer <span class=\"nav-short\">Posts</span>"
msgstr "<span class=\"nav-short\">לפוסט הבא</span>"

#. translators: %s: Author name.
#: inc/template-tags.php:357 template-parts/entry-author-bio.php:20
msgid "By %s"
msgstr "מאת %s"

#: inc/template-tags.php:448
msgid "Sticky post"
msgstr "פוסטים דביקים"

#: inc/template-tags.php:374
msgid "Post date"
msgstr "תאריך פוסט"

#: inc/template-tags.php:350
msgid "Post author"
msgstr "המחבר הפוסט"

#: functions.php:544
msgctxt "Short name of the large font size in the block editor."
msgid "L"
msgstr "L"

#: functions.php:550
msgctxt "Short name of the larger font size in the block editor."
msgid "XL"
msgstr "XL"

#: functions.php:538
msgctxt "Short name of the regular font size in the block editor."
msgid "M"
msgstr "M"

#: functions.php:532
msgctxt "Short name of the small font size in the block editor."
msgid "S"
msgstr "S"

#: functions.php:371
msgid "Widgets in this area will be displayed in the first column in the footer."
msgstr "ווידג'טים באזור זה יוצגו בעמודה הראשונה של החלק התחתון של האתר."

#: functions.php:344
msgid "Skip to the content"
msgstr "דלג לתוכן"

#: 404.php:17
msgid "Page Not Found"
msgstr "העמוד לא נמצא"

#. translators: 1: Comment date, 2: Comment time.
#: classes/class-twentytwenty-walker-comment.php:68
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s בשעה %2$s"

#: footer.php:33
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "מופעל באמצעות וורדפרס"

#: comments.php:74
msgid "Newer Comments"
msgstr "תגובות חדשות"

#: template-parts/footer-menus-widgets.php:57
msgid "Social links"
msgstr "קישורים חברתיים"

#. translators: %s: Post title. Only visible to screen readers.
#: inc/template-tags.php:207
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "עריכה <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"

#. Template Name of the theme
#: classes/class-twentytwenty-customize.php:281
msgid "Cover Template"
msgstr "תבנית ״העמוד הראשי״"

#: functions.php:263
msgid "Desktop Expanded Menu"
msgstr "תפריט מורחב בגודל אתר מלא"

#: functions.php:262
msgid "Desktop Horizontal Menu"
msgstr "תפריט אופקי בגדול אתר מלא"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:82
msgid "Scales the logo to half its uploaded size, making it sharp on high-res screens."
msgstr "גודל הלוגו יקבע לחצי מגודל הקובץ מקורי, כדי שיהיה חד וברור גם במסכים בעלי רזולוציה גבוהה."

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:101
msgid "Header &amp; Footer Background Color"
msgstr "צבע הרקע בכותרת ובתחתית העמוד"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:267
msgid "On archive pages, posts show:"
msgstr "בדפי הארכיון, הפוסטים יוצגו עם:"

#: classes/class-twentytwenty-customize.php:306
msgid "Creates a parallax effect when the visitor scrolls."
msgstr "יוצר אפקט היסט (פרלקסה) בגלילה של העמוד."

#: 404.php:19
msgid "The page you were looking for could not be found. It might have been removed, renamed, or did not exist in the first place."
msgstr "לא מצאנו את הדף שחיפשת. יתכן שהוא הוסר, ששמו השתנה או שהוא לא היה קיים מלכתחילה."

#: functions.php:265
msgid "Footer Menu"
msgstr "תפריט כותרת תחתית"

#: functions.php:369
msgid "Footer #1"
msgstr "כותרת תחתית #1"

#: functions.php:381
msgid "Footer #2"
msgstr "כותרת תחתית #2"

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "צוות וורדפרס"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:32
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://he.wordpress.org/"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentytwenty/"
msgstr "https://he.wordpress.org/themes/twentytwenty/"